※ 引述《waynecode (韋恩咖啡)》之銘言:
不是要討論你 廢文恕刪
==============================================================================
→ ferb: 綠粉:此得非彼得,你這得是殘體舔共98.98.37.15 06/25 22:10
→ ferb: 得:得大家商量98.98.37.16 06/25 22:15
→ ferb: 這裡的得就是必須之意98.98.37.16 06/25 22:16
→ ferb: 發dei三聲98.98.37.16 06/25 22:16
→ ferb: 你用得de二聲翻不出的98.98.37.16 06/25 22:17
→ ferb: 你一定得dei這樣98.98.37.16 06/25 22:18
→ ferb: 這裡就是一定必須的意思98.98.37.16 06/25 22:18
→ ferb: 其實用得dei才對98.98.37.16 06/25 22:24
→ ferb: 特別是監察院那條98.98.37.16 06/25 22:25
→ ferb: 認為有失職或違法情事,得提出糾舉案或彈劾98.98.37.16 06/25 22:25
→ ferb: 案,如涉98.98.37.16 06/25 22:25
→ ferb: 及刑事98.98.37.16 06/25 22:25
→ ferb: 那是漢拼啊98.98.37.16 06/25 22:27
→ ferb: dai這才是代啊98.98.37.16 06/25 22:28
→ ferb: 到底是多不知道中華民國教育部收用的拼音方98.98.37.16 06/26 00:38
→ ferb: 式98.98.37.16 06/26 00:38
=============================================================================
中華民國教育部"收用"(這個用詞也很奇怪 收用?不就"採用"嗎?)的拼音方式
叫做"注音符號"
ㄅㄆㄇㄈ懂嗎??
台灣人打從幼稚園時期就會開始接觸
國小就會正式教學的拼音系統 叫做注音符號
台灣教育的特色 學童的小孩讀的童書與教育書
在字的旁邊會特別以小字加註注音符號
讓學齡前兒童及早熟悉並習慣注音符號的使用
所以只要是從小到大都在台灣土生土長的台灣人
沒有人寫一個"得"是要der還是de還是dai還是dei的
大家都是ㄉㄜˊ ㄉㄟˇ ㄉㄜ˙在那邊溝通
所以我很好奇你所謂的"中華民國教育部"都"收用"的羅馬拼音到底是誰在用
所以上網查了一下:
https://crptransfer.moe.gov.tw/
原來所謂的"中華民國教育部"都"收用"的羅馬拼音
其實是一個轉換系統
讓你可以將教育部重編國語辭典修訂本(以注音符號為主)
裡面的字的譯音 由注音符號轉換成羅馬拼音
所以簡單說就是讓台灣人要寫外國文字的時候可以有個羅馬拼音的參照
但這又回到一個奇怪的問題了
你又不是外國人(還是說其實你是??)
為什麼你會捨棄從小用到大的注音符號不用
特地去轉換系統把注音符號標註的中文字轉換成羅馬拼音??
為什麼脫了褲子操場繞了一大圈再出來放屁??
我其實只想問你一個問題:
你是中國人嗎??
另外補個政黑點:
1989年6月4日中國共產黨血腥鎮壓屠殺聚集在天安門的學生與工人
垃圾中國共產黨的走狗鷹犬肉娃娃肉喇叭以及來台灣社群平台帶風向的中國受刑人死全家