[新聞] 懂川普?王定宇喊不該翻譯成「保護費」:

作者: pigpigcom123 (pigpigcom123)   2024-07-18 14:11:15
※「新聞」標題須為原新聞標題且從頭張貼 ※
1.新聞網址︰
https://reurl.cc/3XGZX8
2.新聞來源︰
中時/游念育
3.完整新聞標題
懂川普?王定宇喊不該翻譯成「保護費」:是要自我負責
4.完整新聞內容︰
美國共和黨總統候選人川普在專訪中聲稱,台灣搶走晶片生意,針對防衛台灣,應向美國
「付費」。對此,民進黨立委王定宇認為,這句「pay for defense」,不該翻譯成「保
護費」,而是台灣必須為防衛自己負起責任,比較貼近美國政策及目前印太地區的現狀;
相信川普會看懂台美夥伴關係是雙贏局勢。
王定宇表示,川普在6月28日接受訪問,提到台灣必須「pay for defense」,國內許多媒
體翻譯川普要台灣付「保護費」,也特別提到晶片產業等;基本上川普或拜登的行政團隊
,對於維護國際自由民主陣營的利益不遺餘力,川普這句「pay for defense」,到底該
不該翻成「保護費」,有點「過度簡化」。
他也指出,至於不管是在晶片法案,台灣供應鏈的重要,或是在印太地區第一島鏈的戰略
位置,台灣的重要性都不可或缺,所以自由民主聯盟和台灣安全整合是一個發展中的趨勢
,是不可逆的。
王定宇也認為,華爾街日報寫得好,台灣在晶片發展上,其實幫助美國產業和經濟利益;
相信川普是個成功的商人,他會看懂當中台美夥伴關係是雙贏局勢,也是一個不可逆的結
構,把台灣的晶片、半導體移到其他國家所耗費的精力和成功機率,不如保護台灣來得可
行和有效益。
王定宇說,對於川普和拜登團隊,台灣不押寶,但對於其政策論述及對台灣的重要性、提
供相關合作和保障,應該要正面、正向看待。
5.附註、心得、想法︰
pay for defense
支付保護費(X)
台灣必須為防衛自己負起責任(O)
什麼過度簡化
他這是過度超譯了吧
王定宇根本是超級大川粉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com