[討論] 閩南人的國歌是望春風嗎

作者: missShark (吃蛋糕)   2025-02-13 03:38:04
西台灣的CCTV在元宵節的晚會上,
台灣歐爸王耀慶領唱望春風
http://xhslink.com/a/erRu2j2918I5
留言的閩南人們皆聽得淚流滿面
請問望春風是閩南人的國歌嗎
以下資訊出自wiki
《望春風》(臺灣話:Bāng Tshun-hong)是一首由鄧雨賢作曲、李臨秋作詞的臺灣民謠
,首度傳唱於1933年的日治臺灣,原唱者為1930年代的古倫美亞唱片當紅歌星純純。
該曲以大調五聲音階的優美旋律與動人的情境,廣受台灣人喜愛,近代更廣為流行音樂、
社會運動運用,與台灣文化認同廣泛關聯,成為具代表性的臺灣歌謠。2000年於《歌謠百
年台灣》活動中,獲得最受歡迎老歌的第一名。
1932年,出版〈桃花泣血記〉唱片大發利市的古倫美亞唱片負責人佰野正次郎,決定建立
創作團隊製作台語創作流行歌曲,由鄧雨賢作曲、李臨秋作詞的望春風問世。主唱者純純
(本名劉清香,1914-1943)負責演唱錄製該曲,由日本音樂家仁木他喜雄編曲,1933年8
-9月間在東京完成錄製。1934年初推出市面後,《望春風》大受歡迎,接著發展劇情製作
成戲劇唱片,1938年第一映畫製作所推出同名電影,是當時臺灣本土電影圈的重要製作。
由於皇民化運動展開,臺灣總督府限制台語歌曲發展,《望春風》、《雨夜花》、《月夜
愁》等歌皆被東京總公司改編為日語歌詞的時局歌曲,望春風被改成號召前往滿州開發的
軍歌《大地在召喚》(日語:《大地は招く》),於廣播媒體、學校教育強力推廣,成為
戰間其成長的臺灣人普遍的音樂記憶。
戰後
編輯
1945年,台灣進入中華民國時代,《望春風》回復台語歌的風貌,持續被翻唱或改編重唱
,逐漸成為台灣代表性的名歌,1957年之後亞洲唱片前後製作發行過藍茜和鼓霸大樂團演
出版本,另外如文夏、胡美紅等的演唱,添加最新流行風格的音樂,讓《望春風》持續演
出與受到喜愛,但在廣播電台上《望春風》遭到查禁,不得播出。
1976年之後,知識界興起創作歌曲的風潮,日治時期臺語歌曲也受到關注,長居在大稻埕
的李臨秋接受電視媒體採訪,成為媒體焦點。另一方面,本曲在臺灣戒嚴與白色恐怖時期
,與《望你早歸》、《補破網》、《黃昏的故鄉》、《媽媽請你也保重》等並列臺獨及黨
外勢力的重要精神歌曲之一。[5]。
本曲之後更在鄧麗君、鳳飛飛、張清芳、齊秦、陶喆等藝人的重新詮釋下,另有一番風味
。[6]
2000年,台北市政府與聯合報主辦的《歌謠百年台灣》與《百年十大金曲》活動中,該曲
不但獲得學者將其列入台灣代表歌曲首位,並獲得台灣民眾最受歡迎老歌的票選冠軍。[7
]
遊戲《返校》引用,並臺灣作曲家張衞帆擔任改編。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com