借題發揮一下,當初我也覺得既然能力改了語音沒跟著改很怪,不過臺詞實在太有梗就沒多在意了。
個人還有覺得兩張卡的臺詞怪怪的
一個是嚴厲的士官:
來這裡單挑!蛆蟲!
結果是讓自己的隊友加攻擊上前pk,自己連個衝鋒都沒有。
另一個是阿古斯防衛者:
我的盾,為阿古斯而舉!
結果把自己的隊友舉起來了,自己連個嘲諷都沒有,龜在後面還有臉叫做防衛者,他敢講我都不敢聽。
而我覺得和能力最合的語音則是大法師安東尼達斯和伊瑟拉
每次啊哈!都讓人超火大的,做夢我也抖翻了orz
※ 引述《nurais1127 (Ziggssss)》之銘言:
: 今天去打歡樂的職業挑戰法師篇,
: 對上的是那個會無限出傳說的競技場
: 在二費的時候叫出了米歐,
: 出場語音是"如果我還有十點法力,你就知道"。
: 我不太懂這語音的背後意思,
: 不過感覺挺好笑的,所以想了解一下
: 是跟伊利丹"我還沒準備好"一樣類型的梗,
: 還是米歐有甚麼故事嗎?