[閒聊] 這幾張新卡的翻譯錯誤有點離譜吧

作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2024-09-26 01:52:39
剛在解天堂島危機迷你系列(出遊旅行社)的卡片任務,其中有玩到以下這兩張盜賊卡:
旅行社諜戰 Agency Espionage,4費法術,將彼此職業的一張牌洗入你的牌堆,且消耗改
為(1)
真正的效果: 將其他每個職業的一張牌洗入你的牌堆,且消耗改為(1)
也就是盜賊以外的10個職業各洗一張,共洗入10張牌,並非只洗入自己與對手的職業牌
英文: Shuffle a card from each other class into your deck. They cost (1).
撥號機器人 Robocaller,3/3/2手下,戰吼:抽一張消耗為 8、8、8 的牌。 (每回合隨機
決定撥號數值!)
真正的效果: 抽出消耗分別為 8、8、8 的牌。 (每回合隨機決定撥號數值!)
實際就是會抽三張牌(只要你牌堆有符合這些費用的牌),而不是只抽一張牌
英文: Battlecry: Draw an , , and -Cost card. (Numbers dialed randomly each turn
!)
還有以下這張中立卡:
笨拙管家 Clumsy Steward,3/2/4手下,抽出任何一張卡牌後,使其擁有「暫時」
關鍵字「暫時」: 這張牌會在回合結束時捨棄。
真正的效果: 雙方抽出任何一張卡牌後,使其擁有「暫時」
翻譯寫得好像只有自己有負面效果,實際上則是只要他在場上,雙方抽牌都會變成暫時牌
英文: After ANY card is drawn, make it Temporary.
目前還沒有玩到天堂島危機-出遊旅行社的所有職業的牌,但剛買下這迷你系列,看了一下
應該就只有上述這三張的翻譯有問題。
作者: The4sakenOne (透明人間)   2024-09-26 10:02:00
諜戰大概是最誇張的
作者: DAAAAAAAAAJJ   2024-09-27 04:05:00
之前就有好幾次翻譯錯誤了,不太意外
作者: everybody417   2024-09-27 23:19:00
網飛翻譯?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com