[問題] 小麥的日文

作者: KurakiMaki (Maki)   2014-10-09 23:51:16
不知道有沒有人問過
想問小麥講的日文,那是什麼文法呀?
句尾都是す
感覺像是です=>す的變化形
但想學完整一點的,請問這文法的關鍵字該如何搜尋呢
之前在日本工作有聽過同事要跟我開玩笑用這種講法
不過當下工作很忙就沒空多問了
感謝~
作者: aappjj (北極海)   2014-10-10 00:07:00
日本ACG好像很常玩語尾的梗 玩得很氾濫
作者: DoraShort (⊙哆啦短⊙)   2014-10-10 00:17:00
這應該不是文法,而是方言之類的
作者: ccm0217 (亨利_二_世)   2014-10-10 00:18:00
お~~す 這算嘛? 哈哈
作者: woieyufan (微淋管)   2014-10-10 00:32:00
あ~~す
作者: breadf ( Lifting Turn )   2014-10-10 00:38:00
可參考巧克男孩,這他很熟
作者: kane3345678 (打給你媽媽)   2014-10-10 00:47:00
這就是有人說不要用ACG學日文的原因之一
作者: hitoma   2014-10-10 01:02:00
就是小麥講話的習慣, 不要亂學
作者: wen1981 (陌生人)   2014-10-10 01:22:00
就語癖 口癖 加強角色特色用的
作者: YamagiN (海在森林中長大)   2014-10-10 03:32:00
跟神樂的阿魯一樣
作者: aappjj (北極海)   2014-10-10 04:28:00
阿魯的起源似乎有歷史脈絡可循 跟一般的口癖又不太相同
作者: newgunden (年中むきゅー)   2014-10-10 05:48:00
FFX的Tiida也是啊
作者: allen65535 (劇情急轉直下)   2014-10-10 08:32:00
阿魯是中國人的"兒"的意思,因為神樂穿旗袍暗指中國人
作者: gotohikaru (又沒差...)   2014-10-10 12:19:00
那KERORO是爹兒嗎
作者: Judicial5566 (司法5566)   2014-10-10 12:23:00
那只是吸鼻涕的聲音
作者: izna (進攻北極)   2014-10-10 13:42:00
小麥的文法很普通 發音す只是因為鼻塞講不清楚 你不要學 到候鬧笑話另外一方面是顯示小麥的低教育素養(出身貧賤) 所以別鬧了神樂的阿魯也是諷刺以前日治地區的中國人日文學不好 發展出的中式日文 現在已經變成刻板印象中的中國腔日文(搞笑用的)看過日本漫畫裡美國人出現時的標準表現嗎?肌肉、體味、自我感覺良好的美式幽默和Ohhhh的叫聲 就像那種感覺囉個人覺得本國人去學那種表現 是很踐踏民族自尊的事情XD
作者: ccm0217 (亨利_二_世)   2014-10-10 14:15:00
笑傲曇天 的 宙太郎 也是。。。正太可愛~~
作者: aappjj (北極海)   2014-10-10 16:08:00
除了阿魯有這問題外 其他的口癖就只是煩人的特色 甚至時間久了 阿魯的由來也沒幾個人知道 失去了當初的意義
作者: sensiblerie   2014-10-11 01:03:00
休麥得斯
作者: Leo19 (米酒)   2014-10-11 01:43:00
為什麼不說鳴人的尾音助詞 會聽到想打人?
作者: online1589 (JC)   2014-10-11 10:01:00
因為這就是我的忍道
作者: goodman (沒事還是別亂推文)   2014-10-12 23:37:00
因為這就是我的_道
作者: ccm0217 (亨利_二_世)   2014-10-13 21:40:00
陽道

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com