不知道有沒有人問過
想問小麥講的日文,那是什麼文法呀?
句尾都是す
感覺像是です=>す的變化形
但想學完整一點的,請問這文法的關鍵字該如何搜尋呢
之前在日本工作有聽過同事要跟我開玩笑用這種講法
不過當下工作很忙就沒空多問了
感謝~
作者:
aappjj (北極海)
2014-10-10 00:07:00日本ACG好像很常玩語尾的梗 玩得很氾濫
作者:
ccm0217 (亨利_二_世)
2014-10-10 00:18:00お~~す 這算嘛? 哈哈
作者:
breadf ( Lifting Turn )
2014-10-10 00:38:00可參考巧克男孩,這他很熟
作者:
hitoma 2014-10-10 01:02:00就是小麥講話的習慣, 不要亂學
作者:
wen1981 (陌生人)
2014-10-10 01:22:00就語癖 口癖 加強角色特色用的
作者:
YamagiN (海在森林中長大)
2014-10-10 03:32:00跟神樂的阿魯一樣
作者:
aappjj (北極海)
2014-10-10 04:28:00阿魯的起源似乎有歷史脈絡可循 跟一般的口癖又不太相同
阿魯是中國人的"兒"的意思,因為神樂穿旗袍暗指中國人
作者:
izna (進攻北極)
2014-10-10 13:42:00小麥的文法很普通 發音す只是因為鼻塞講不清楚 你不要學 到候鬧笑話另外一方面是顯示小麥的低教育素養(出身貧賤) 所以別鬧了神樂的阿魯也是諷刺以前日治地區的中國人日文學不好 發展出的中式日文 現在已經變成刻板印象中的中國腔日文(搞笑用的)看過日本漫畫裡美國人出現時的標準表現嗎?肌肉、體味、自我感覺良好的美式幽默和Ohhhh的叫聲 就像那種感覺囉個人覺得本國人去學那種表現 是很踐踏民族自尊的事情XD
作者:
ccm0217 (亨利_二_世)
2014-10-10 14:15:00笑傲曇天 的 宙太郎 也是。。。正太可愛~~
作者:
aappjj (北極海)
2014-10-10 16:08:00除了阿魯有這問題外 其他的口癖就只是煩人的特色 甚至時間久了 阿魯的由來也沒幾個人知道 失去了當初的意義
作者: sensiblerie 2014-10-11 01:03:00
休麥得斯
作者:
Leo19 (米酒)
2014-10-11 01:43:00為什麼不說鳴人的尾音助詞 會聽到想打人?
作者:
goodman (沒事還是別亂推文)
2014-10-12 23:37:00因為這就是我的_道
作者:
ccm0217 (亨利_二_世)
2014-10-13 21:40:00陽道