[新聞] 跑馬燈「豬年行大象」惹笑 衛生所引典籍

作者: oylq2000   2019-02-10 07:38:00
媒體來源:自由時報
新聞標題:跑馬燈「豬年行大象」惹笑 衛生所引典籍否認錯字
新聞內文:
〔記者張議晨/宜蘭報導〕宜蘭市衛生所春節應景,在跑馬燈上打上吉祥話「新年新氣象
,豬年行大象」,有網友將照片貼上臉書,引發熱議,網友笑說「一定是有人打錯字」、
還好不是「豬年騎大象」,但衛生所澄清,指「大象」二字出自《易經》,有萬物欣欣向
榮之意,並非打錯字;不過,宜蘭高中退休國文教師賴瑞鼎認為,吉祥話應言簡意賅,若
看完還得查典故,祝福美意會打折扣。
網友昨晚經過宜蘭市衛生所時,發現跑馬燈吉祥話與平常不一樣,拍下照片後在臉書社團
「宜蘭知識+」貼文,「豬年行大象是什麼東東」、「行大象有點怪怪的」,引起網友熱
烈討論。
有網友笑到「並軌」,指跑馬燈「一定是有人打錯字」,還有人認為,衛生所使用無蝦米
輸入法,應是選字錯誤;也有人將大象與身材做聯想,笑稱衛生所是指大家過年後身材都
像「大象」。
對此,衛生所澄清,指每年他們都會選取吉祥話輸入跑馬燈,「大象」2字出自易經,有
萬物開始行動,迎接全新機會來臨之意。
衛生所笑說,「新年新氣象,豬年行大象」,是要祝福大家新年有新意是初衷,也期待大
家因為這則跑馬燈看見衛生所,順而關注自己的健康,並不是打錯字,沒想到因此引起大
家注意。
宜蘭高中退休國文教師賴瑞鼎解釋,以對句來說,不宜兩句有字相同,如前句的氣象及後
句的大象。常見新春吉祥話多為「豬年行大運」,言簡意賅,民眾一眼就懂,若語句的用
詞多數人都覺得「怪怪的」,再多典故都很難解釋。
賴瑞鼎說,春節祝福的話,以耳熟能詳、一眼就懂最好,民眾一看就能感受喜氣尤佳,例
如春聯語意一般都不會太深奧,若看了還要查典故,還被民眾誤認是錯字,美意會打折扣

新聞連結:
http://news.ltn.com.tw/news/Yilan/breakingnews/2694199
沒想到宜蘭市衛生所承辦人這麼有學問
想必也很會算命
http://blog.udn.com/ccpou/124626332
作者: gy206578 (wei)   2019-02-10 07:58:00
跟自自冉冉相比還差一點
作者: JeremyMauer (啾眯毛兒)   2019-02-10 09:06:00
衛生所在教育你們這些又老又窮的縣民啊 懂?
作者: rerun (禮讓)   2019-02-10 11:14:00
去中國化千萬別用中國文典
作者: ting74942 (@w@)   2019-02-10 12:35:00
衛生局所在刷存在感的概念
作者: c60203 (只看週日正賽的一日迷)   2019-02-10 13:49:00
跑馬燈就搏得版面
作者: ooXD (圈圈差低)   2019-02-10 14:05:00
這嘴砲硬ㄠ吧XDD
作者: scuderia ( )   2019-02-10 14:12:00
我覺得還好,跟「氣象一新」的「象」用法一致,但以對句來說,第二句重複出現第一句的字是比較不理想。
作者: ilovettb (我愛踢踢逼)   2019-02-10 16:29:00
妳一定要花那麼多帳號 洗妳的BLOG?忘了換帳號?
作者: dorydoze (dorydoze)   2019-02-10 16:43:00
感覺很可愛啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com