※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1NAm_-o_ ]
作者: yorkanna (annayork) 看板: Gossiping
標題: [新聞] BBC:敘利亞衝突 暫時停戰地區已延伸至阿
時間: Thu May 5 17:18:47 2016
1.媒體來源
BBC
2.完整新聞標題:
Syria conflict: Partial truce 'extended to Aleppo'
敘利亞衝突 暫時停戰地區已延伸至阿勒坡
3.完整新聞內文:
A partial, shaky truce between Syria and non-jihadist rebels has been
extended to the embattled city of Aleppo, after US and Russian pressure.
在美俄雙方接觸過後,敘利亞政府與非聖戰叛軍已將暫時停戰協議延伸至阿勒坡。
The US says there has already been a decrease in violence in the city, where
dozens have died in clashes this week.
美方說阿勒坡的暴力事件已開始減少,該城市在上周因戰火的關係造成數十人死亡。
The Syrian military said it would abide by a 48-hour ceasefire starting from
01:00 Thursday (22:01 GMT Wednesday).
敘利亞政府軍宣布在當地時間的周四凌晨一點開始進入停火狀態,持續48小時(格林威治
時間為周三晚間十點開始)。
The US and Russia brokered a nationwide cessation of hostilities in February
but it has come under severe strain.
美俄雙方在二月時達成停戰協議在最近越來越不穩。
The agreement does not include so-called Islamic State nor the
al-Qaeda-affiliated Nusra Front.
暫時停戰協議的對象不包含IS及努斯拉陣線(皆為聖戰組織)。
US Secretary of State John Kerry welcomed the new agreement.
"We expect all of the parties to the cessation of hostilities to fully abide
by the cessation in Aleppo. That means the regime and the opposition alike,"
he said.
US state department spokesman Mark Toner said the cessation of hostilities
had actually started early on Wednesday, adding: "There has been a decrease
in the fighting, in the violence... specifically in Aleppo, but it has not
been, of course, complete."
美方對於這個決定感到欣慰,這個暫時停火協議其實從周一開始,但當時停戰的區域不包
含阿勒坡,而是到今天才將阿勒坡納入停戰的區域,但因為只是"暫時休戰"而已,所以並
不能完全的阻止暴力事件。
UN envoy for Syria Staffan de Mistura said a failure of the overall cessation
of hostilities would be "catastrophic" and could see 400,000 more people
heading for refuge at the Turkey border.
聯合國敘利亞特使Syria Staffan de Mistura說,若沒有完全的休戰,將會有超過四十萬
的難民到土耳其邊境避難。
The fighting in Aleppo early this week has been the most intense there for
more than a year.
Dozens of people were reported to have been killed in fierce clashes, with
almost 300 dead over the past two weeks.
The Syrian Observatory for Human Rights said rebels advanced into
government-held western districts on Tuesday night but were pushed back by
Wednesday morning.
阿勒坡的戰火導致敘利亞的局勢更為緊張,目前政府軍掌控阿勒坡的西部區域,叛軍掌握
東部區域,雙方的戰火在過去兩周內造成近300人死亡。
A coalition of rebel groups fighting under the name "Fatah Halab" (Aleppo
Conquest) launched the assault on the government's defensive lines in the
west of the city on Tuesday by detonating a tunnel bomb, the AFP news agency
reported.
Intense gun battles, air strikes and artillery attacks went on through
Tuesday night.
法新社報導叛軍團體"Fatah Halab"(意為阿勒坡征服者)在週二向政府掌控的阿勒坡西部區
域發動攻擊。
激烈的戰火在周二晚間過後便不斷持續。
UN humanitarian adviser Jan Egeland complained later on Wednesday that the
government was still refusing to allow aid deliveries to hundreds of
thousands of people in besieged areas of Syria, including rebel-held eastern
Aleppo.
聯合國人道主義顧問Jan Egeland在週三抱怨政府依然拒絕允許援助數以百計被困在阿勒坡
的民眾。
Russia meanwhile said it had withdrawn about 30 aircraft from its airbase in
Syria.
The Russian military began the withdrawal of most of its forces from Syria in
March, six months after launching an air campaign to bolster President Bashar
al-Assad.
俄方同時宣稱他們已從俄羅斯在敘利亞的空軍基地中,撤回約30架的飛機;俄羅斯在三月
的時候就已開始撤除在敘利亞的軍力。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.bbc.com/news/world-middle-east-36209140
5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意