[資訊] 中國急箝制思想 港版國安法英文版加強監

作者: skyhawkptt (skyhawk)   2020-07-06 17:26:54
標題: 中國急箝制思想 港版國安法英文版加強監督對象增大學引議論
新聞來源: https://is.gd/1YcUaD
中國短時間內推出控制香港的「港區國安法」當天,因為只有中文版沒有英文版,已經屬
於極為罕見狀況,但在實施三天後港府公佈英文版全文,卻又被發現有一處與中文版不符
,特別將對學校加強監督條文中,在學校的部分加上「大學」,因而再度引發討論。專家
認為,此舉凸顯中國以及港府將特別重視大學的整頓,在強攻不下後,採取白色恐怖箝制
思想。
《德國之聲》報導指出,中英文都是香港法定語言,但「港區國安法」生效後3天也就是7
月3日正式的英文版全文才出爐,已被指對外商及外籍人士不公,中英文版不符也引起爭
議。
港府數度稱以中文版為準
報導指出,雖然中國新華網7月1日凌晨上載全部66項條文的英文版,但首頁右上角寫明「
English Translation for Reference」(英文翻譯供參考),由於未正式刊憲,因此新
華網譯本不能視作具法律效力版本。直到7月3日港府公佈正式的英文版全文。但律政司司
長鄭若驊曾公開表示,港版國安法屬全國性法律,由全國人大常委會制定,一切以中文版
為準。
值得注意的是,正式英文版公佈後,被發現與中文版原文有出入。中文版第9條列明,港
府應當加強維護國安和防範恐怖活動的工作,「對學校丶社會團體丶媒體丶網絡等涉及國
家安全的事宜,採取必要措施,加強宣傳丶指導丶監督和管理;第10條列明港府應當「通
過學校丶社會團體丶媒體丶網絡等開展國家安全教育」,但英文版同一條文指「
including those relating to schools, universities, social organisations, the
media, and the internet」中,在schools(學校)後面加入universities(大學)一詞
,與中文版不對照,但跟新華網7月1日發佈的英文譯本一致。
點名大學凸顯整頓頭號目標
報導指出,根據香港《教育條例》,學校的定義包括一間院校向20人或以上,或於任何時
間同時向8人或以上提供專上教育課程。換言之,「學校」本身已包括大學,那麼為何英
文版要額外提及大學?
報導引述《蘋果日報》訪問香港浸會大學新聞系高級講師呂秉權分析,這反映了北京針對
大學院校的「整頓」特別關注,不希望讓港人有錯覺,以為被要求加強宣傳及指導的學校
不包括大學。
在浸會大學任助教的屯門區議員張可森也在社群媒體發文指,學術界是思潮萌芽的地方,
「去年皇軍槍砲攻不下大學,現在用白色恐怖箝制思想」。
※每日每人發文、上限量為十篇,超過會劣文請注意
⊕標題選用"新聞",請確切在標題與新聞來源處填入,否則可無條件移除(本行可移除)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com