是說誰要翻譯來著(!?),
本來想先翻立花子先生不過有人要的話這個先上也是OK啦......
-HUMMING BIRD的歌詞,不論是身為櫻守歌織或是身為自己,都非常的有同感-
-櫻守歌織的試鏡時的感覺是?
其實本來是參加白石紬的徵選,歌曲跟台詞也是準備那部分的,
而且,這其實是我第一次接受錄音室徵選的工作,
雖然內心緊張到不行,但仔細地聽著製作給我關於台詞跟心境的意見,
總算是把好好演出角色有好好演出了。
歌唱的課題曲是「BLUE SYMPHONY」,
一開始普通的唱了,然後是強力的表現歌詞的歌唱、在廣大的舞台上會如何歌唱......
像這樣的感覺,在這之後被問到了「還有一個角色,要試看看嗎?」,
於是接受了歌織的試鏡。
-試鏡當下的反響如何呢?
自己是覺得有回響的,在現場得到了一點時間去準備後,
開始嘗試配音後的STAFF們告訴我「不錯,就用這個演技當主軸試試看吧」
而開始了作業,讓我覺得「我心中歌織的形象是沒有錯的」。
一周左右之後,本來想去事務所跟經紀人道謝這次試鏡得到了很好的經驗,
卻是當場被告知選上了的消息,因為心裡本來沒有接受結果的準備,
反而是當場大聲地「咦