[CG]樂園歌詞翻譯

作者: poki2345 (醬爆)   2018-05-16 16:34:08
之前受冷7委託翻了這首歌詞
翻都翻了就一起貼過來惹~
https://www.youtube.com/watch?v=ycK-IyZ54Qo
作詞・作曲・編曲:BNSI(渡辺量)
歌:関裕美
さぁ 光射す方へ 近付く夜明け 眩しいな
sa hikarisasu hou he chiikaduku yoake mabushii na
嘿 朝光所指之處 即將到來的黎明 無比眩目
ねぇ 遠くで聞こえる 全てを包む 暖かな海
ne tooku de kikoeru subete wo tutumu atatakana umi
吶 在遠處也能聽見 包容一切的 溫暖的海
スイスイと 泳ぎたいけど
suisui to oyogitai kedo
想輕鬆地 徜徉於海中
どちらに 行けばいいかな
dochirani ikeba ii kana
該往何處去呢?
目を閉じてみて ドキドキしたら
me wo tojite mite dokidokishitara
嘗試闔上了眼 隨著心跳地加速
私の中に 答えはあるよ
watashi no naka ni kotae wa aru yo
在我心中 早已有了解答
揺れる 揺れる 光の中
yureru yureru hikari no naka
在光中 搖曳著 搖曳著
私らしく 笑えるかな
watashirashiku waraeru kana
能不能 自然地笑出來呢?
特別なこと 何もできないよ
tokubetuna koto nani mo dekinai yo
雖然做不到甚麼特別的事
たくさんの笑顔 見せてあげるね あなたに向けて
takusan no egao miseteageru ne anata ni mukete
讓你看到 朝著你的 數不盡的笑容
さぁ 思い出作ろう 大切な日々 重ねて
sa omoide tukurou taisetuna hibi kasanete
嘿 製造回憶吧 交織重要的每一日
ねぇ 言えない秘密に 気付いてほしい 夕暮れまでに
ne ienai himitu ni kiduite hoshii yuugure madeni
吶 希望你能 在日落之前 察覺這不能說的秘密
何度でも 繰り返したい
nando demo kurikaeshitai
希望能夠 不斷重複
そう思える ヒト・コトに
souomoeru hito koto ni
能夠這樣想這麼一件事
この胸の音 止まないうちに
kono mune no oto yamanai uchi ni
在心中的悸動 停止之前
背伸びしながら 巡り会いたい
senobishi nagara meguriaitai
踮著腳尖 期盼邂逅
廻る 廻る 旅の途中
meguru meguru tabi no tochuu
在旅途中 一步步前進著
出会い 別れ 繰り返して
deai wakare kurikaeshite
反覆著相逢 離別
愛し愛され 生きる歓びを
aishi aisare ikiru yorokobi wo
愛與被愛 活著的喜悅
今始めよう かけがえのない あなたと二人
ima hajimeyou kakegaenonai anata to futari
現在開始吧 與不可或缺的你
いつか やがて 旅立つ朝
ituka yagate tabitdatu asa
某日 某朝 啟程之時
笑顔 涙 あふれるでしょう
egao namida afureru deshou
歡笑 眼淚 將會湧出吧
優しい言葉 言えない想いと
yasashii kotoba ienai omoi to
溫柔的字句 道不出的思念 以及
いついつまでも 輝き続ける 私の心
ituitumademo kagayaki tudukeru watashino kokoro
一直一直 閃耀著的 我的心
あの日 抱いた 遥かな夢
ano hi daita harukana yume
那一日 懷抱的 遙遠的夢想
いつか きっと 叶えるから
ituka kitto kanaeru kara
總有一日 一定會實現的
私のそばで 見守ってください
watashino sobade mimamottekudasai
請在我的身旁 守護著
選んだ道を 歩き始めよう あなたと二人
erannda michi wo aruki hajimeyou anata to futari
踏上自己所選擇的道路 與你同行
作者: ghost6022 (慢性中二病患者)   2018-05-16 17:05:00
翻譯辛苦
作者: djilove1128 (Steven Lin)   2018-05-16 17:52:00
推翻譯
作者: jackys313 (BenZoby)   2018-05-16 19:53:00
推翻譯
作者: gfhnrtjpoiuy (against all odds)   2018-05-16 21:04:00
推翻譯
作者: wdr550 (Naztar)   2018-05-17 00:25:00
這首是渡邊量的作品裡(含本家)我個人最喜歡的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com