[翻譯]橘ありす to you for me

作者: okitekawa (多分、橘。)   2019-03-29 03:20:54
ずっと 信じてなかった
一直都不願意相信
何も知らないでしょなんて
自己其實什麼都不瞭解
ただ自分だけ見てた
只是顧慮著自己
それでいいとばかり思ってたから
想著「這樣子就可以了」
あの日あの時 すり抜けた手
那一日那一刻 與之擦肩而過的那雙手
こんなに暖かかったこと
竟是這般的溫暖
寄り添って 気付かせてくれた
全因你貼近我心 注意到了我
あのね to you and for me
聽我說 to you and for me
それでもまだ 少し照れくさくて
雖然仍有些害臊
はぐらかしてしまう日も
也有著支支吾吾無法坦率的日子
to you and for me
to you and for me
ほんの少しだけど ありのままを
雖然微不足道 但比起以往
抱きしめられてる気がして 前より
似乎能夠擁抱最真切的自己了
きっと素直じゃなかった
一定是不夠率真吧
全部わかってるつもりで
才自以為什麼都明白
ただ走り続ければ
想著只要繼續跑著
追いつけるとばかり思ってたから
就一定能夠追上目標
あの日あの時を生き急ぐ
那一日那一刻 慌亂忙碌
私の背伸びも戸惑いも
對於逞強和徘徊不前的我
いつだって 導いてくれた
總是有你 為其指引了方向
あのね to you and for me
聽我說 to you and for me
やっぱりまだ 少しもどかしくて
果然還是有些焦躁不安
強がってしまう時も
不自覺得又逞強了起來
to you and for me
to you and for me
一歩一歩だけと 私らしさ
僅是一步一步地 但如今
見つけられるような気がして 今日より
感覺已能夠找到那個最真摯的那個自己了
心の鍵ひらいて
因為是你解開了我心上的鎖頭
前だけ見る勇気くれたから
給了我能夠昂首望向未來的勇氣
あのね
聽我說
あのね to you and for me
聽我說 to you and for me
それでもまだ 少し照れくさくて
雖然仍有些害臊
はぐらかしてしまう日も
也有著支支吾吾無法坦率的日子
to you and for me
to you and for me
ほんの少しだけど ありのままを
雖然微不足道 但我現在
抱きしめられてる気がして
似乎已能夠擁抱最真切的自己了
初めて知るこんな気持ち
初次認識到的這份感情
届けたいと思った
想著要傳遞出去
届けたいってそう思ったの
心中滿是想傳遞出去的想法喲
誰よりも 今 あなたへ
現在 比起誰都更想要
伝えたいってそう思えたの
將這份感情傳達給你
私の声で あなたへ
將我真率的心聲 送達你所在之處
作者: Mormory (晨憶、魔法飛彈)   2019-03-29 03:36:00
推ありす 推翻譯 QAQ
作者: ILoveElsa (S級18位 梓喵醬油瓶)   2019-03-29 10:08:00
><
作者: HARUbo (女兒控)   2019-03-29 14:37:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com