[CG] もりのくにから 歌詞翻譯

作者: Tiberius (渴望平凡的幸福)   2019-06-27 23:40:14
https://www.youtube.com/watch?v=Q6g9ms61jTo
もりのくにから
作詞 fumi
作曲.編曲 帆足圭吾 (MONACA)
歌 森久保乃々 (CV: 高橋花林)
こんにちは お元気にしてますか?
你好,最近過得還好嗎?
私は今 もりのくにで暮らしています
我現在住在森之國
元気いっぱい、ではないですけど それなりに
元氣飽滿...似乎也不是這樣 但還可以
おひさまといっしょに おはようございます
跟著太陽一起 早安
お月さまにむかって おやすみなさい
對著月亮 晚安
おだやかな毎日の中で あなたのことを たくさん思い出していました
在平穩的每一天之中 回想起許多 你的事情
あなたが弱虫な私の手を引いて
你牽著懦弱的我的手
空の下に連れていってくれた時のこと
帶我到天空之下時的事
あなたが臆病な私の背中を押して
你在膽小的我的背後推了一把
ひとりで歩かせてくれた時のこと
讓我獨自邁開步伐時的事
正直ムリって何度も何度も思いましたけど
真的辦不到 好幾次 好幾次都這樣覺得
それも今ではいい思い出です
但是現在都是很棒的回憶
都会の公園を走るリスさんのように
像是在都會的公園裡奔跑的松鼠
ビルの屋上を渡るツバメさんのように
還有在大樓屋頂之間飛越的燕子
強く自由になれた気がしました
我深深感到獲得了自由
虹の光に包まれたきらめく世界で
在被彩虹包圍的光輝世界裡
傷つくことなく笑っていられたのは
能夠不受傷地笑著
あなたが守ってくれていたからですよね
是因為有你守護著我 對吧
照れくさいから お手紙で すみません
實在太害羞了 所以寫信 抱歉
もりのくにから愛をこめて ありがとう ありがとう
來自森之國 充滿了愛 謝謝 謝謝

何度もお手紙を送ってすみません
抱歉一直寫信給你
私はまだ もりのくにで生きています
我仍然在森之國過活
万全、じゃないけど大丈夫 大丈夫です
萬全...並沒有 但是沒問題 沒問題的
ここはとってものんびりしています
這裡十分悠閒
でも便利なところではありません
但是不怎麼便利
木になったリンゴをとるのに背伸びして
為了摘長成樹的蘋果 踮起腳尖
たくさんすりむいてしまいました
結果擦傷了好多地方
私のいなくなった街はどうですか?
沒有我的城市變得如何了呢?
何も変わってないと思いますけど…
雖然我覺得應該什麼都沒有變...
私がいなくなって あなたはどうでしょうか?
我不在了之後 你過得如何呢?
何も変わってないといい、のかな…
什麼都沒變的話就好了...嗎
あなたがいる その世界は眩しすぎて
因為 有你在的那個世界 太耀眼了
ものかげに隠れるのも難しいくらいだから
甚至連躲藏在陰影下都變得很困難
スクランブルと歩道橋はにぎやかで
交叉路口跟天橋熱鬧無比
街灯と大型モニターはきらびやかで
街燈與巨大螢幕閃耀不已
街では忙しさが車に乗って走っていました
城市裡忙得要搭著車到處跑
光の速さでつながって伝わる世界で
這個被光速連接傳達的世界
いつもまっさらな私でいられたのは
能夠容納空如白紙的我
あなたが戦ってくれていたからだったんですよね
是因為有你為我戰鬥的關係 對吧
ようやく やっと 気づくことができました
到了現在 終於 能夠注意到了
もりのくにから愛をこめて ありがとう ありがとう
來自森之國 充滿了愛 謝謝 謝謝

昨日はケムシが頭のてっぺんに落ちてきて泣いてしまいました
昨天毛蟲掉到頭頂上讓我哭了
こんな時にあなたがいたらって何度も何度も思いました
在這種時候 如果你在的話 總是 總是這樣想著
街は街で大変で もりはもりで大変です
城市有城市的辛苦 森林有森林的辛苦
同じ大変でも 街にはあなたがいて もりにはいないから
同樣辛苦 但是 城市有你 森林沒有
だから、えっと、その…
所以 嗯 那個...
お寝坊のクマさん親子が目を覚まして
在愛睡覺的熊媽媽熊寶寶醒來
カエルさんたちに恋の歌が流行るころ
青蛙們開始盛行戀愛之歌的時節
一度、遊びに来る、というのはいかがでしょうか
來這邊一趟玩玩 意下如何
とてもいいところだから見てほしくって
這是個很棒的地方 所以希望你能看看
ただそれだけなんです 本当です
只是這樣而已 真的
迎えにきてほしいとか そういうのじゃないですから…
希望你來迎接我什麼的 並不是這麼一回事...
また会える日を楽しみにしています
期待再度相遇的那天
もりのくにから愛をこめて
來自森之國 充滿了愛
最後まで読んでくれて ありがとう ありがとう
為我讀到最後 謝謝 謝謝
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-06-27 23:47:00
泣いた
作者: cklppt (依舊如此創新未來)   2019-06-28 00:33:00
推 我大乃乃敲擊口愛
作者: Feeng (Feng)   2019-06-28 04:44:00
感動
作者: tencmdoggy (ㄆㄧㄚˊ嘴型笨犬)   2019-06-28 05:13:00
謝翻譯 等實裝 clear s 打好打滿
作者: Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)   2019-06-28 12:25:00
tib 你也有玩!?
作者: Nautilidae (鸚鵡螺)   2019-06-28 12:42:00
推翻譯 歌詞意境出我意料的不錯呢
作者: Tiberius (渴望平凡的幸福)   2019-06-28 14:10:00
=3= 意外的時間落了意外的坑
作者: sd2951qw (王凸淑力)   2019-06-28 14:40:00
超棒的一首

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com