https://www.youtube.com/watch?v=-CwmXecZ3JA
https://live.nicovideo.jp/gate/lv320760189
台灣時間2030
《偶像大師 百萬人演唱會! 劇場時光》決定於台港澳發行!
作為紀念,將為台港澳的製作人們舉辦直播節目。
節目中將公開事前登錄的開放日與詳細內容!
【登場來賓】
山崎遙(春日未來)
Machico(伊吹翼)
香里有佐(櫻守歌織)
萬代南夢宮娛樂股份有限公司 製作人 狭間和歌子
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-07-16 18:24:00好奇這樣彈幕會是都日文還是各國語言
作者:
slyders (我很正常)
2019-07-16 18:33:00看等等韓國生放nico 上面有沒有人用韓文應該就知道了?
作者:
miname (>.<)
2019-07-16 18:35:00中文介面的nico字幕和日文版的有切割吧
看本來用哪邊NICO進去 不同區的NICO字幕不會一起顯示
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2019-07-16 18:40:00日本語跟繁中是分開頁面的
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-07-16 18:43:00重點不是在說介面吧 XD
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 18:51:00總之先看個韓版
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 19:12:00(′・ω・`)
作者:
waeqs (hibiki)
2019-07-16 19:12:00聽了韓語後忽然感覺我是會日語的www
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 19:22:00
歌詞不會翻譯
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 19:31:00卡歐魯可以幫翻韓文
我去問了韓國P 他說韓文翻譯裡真美會用全套敬語跟P講話
作者: AirForce00 (丹陽P) 2019-07-16 19:41:00
超希望官方直接使用Kaoru大的翻譯資料(′・ω・‵)
最近還真的剛賣了筆翻譯授權的版稅,不過就是既有翻譯提供給對方(平台移植時)自由參考或使用,象徵式的酬謝而已
作者:
pipitruck (pipitruck)
2019-07-16 19:47:00韓語翻譯小姐不錯...
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 19:48:00好用心啊..
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 19:51:00
草
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 19:55:00
推坑實體獎勵耶
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-07-16 20:20:00さいまえ
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:21:00
ありが多謝
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:24:00
nico在討論港澳也用繁體中文嗎
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:25:00作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:29:00
鋼鐵桃子w
作者: JinKisaragi (キサラギ少佐) 2019-07-16 20:29:00
鋼鐵桃子
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 20:29:00「所以鋼鐵桃子到底是什麼」
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 20:30:00来ない~~
作者:
waeqs (hibiki)
2019-07-16 20:31:00台灣人?
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:32:00
會講吼 台灣人台灣人
作者:
Xavy (グルグル回る)
2019-07-16 20:33:00nico好卡..
作者:
clavi (CLLL)
2019-07-16 20:33:00好險不是捲舌音
作者:
komorin (森)
2019-07-16 20:33:00芒果冰 XDD
作者:
Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)
2019-07-16 20:33:00好尬(別的意義)
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:33:00哈哈哈哈哈哈哈
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 20:33:00雷侯~
作者:
waeqs (hibiki)
2019-07-16 20:34:00我NICO好卡 開手機比較順...
作者:
komorin (森)
2019-07-16 20:34:00歌織中文比較好 XDD
作者: ironmose (山丘之王) 2019-07-16 20:35:00
發音真不錯
作者:
MelShina (月落烏啼霜奶仙)
2019-07-16 20:35:00製作人じゃない!?
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:35:00
台灣主持怎麼都喜歡這樣炒氣氛w
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:36:00文化(?
作者:
Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)
2019-07-16 20:36:00文化(?
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 20:37:00我好興奮TRRRRRRRRRRRRRRRR
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:37:00珍珠+肉燥飯
作者:
kevin50605 (XavierRiceKevin)
2019-07-16 20:37:00我怎麼覺得後面的口譯有點眼熟阿....
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:39:00翻譯好緊張
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 20:39:00少歌那個不是Haruka吧?啊 翻譯喔 讀錯
作者:
komorin (森)
2019-07-16 20:41:00竟然有來過台灣家族旅行 XDD
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 20:42:00有阿 Lisani有來過八
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:42:00
翻譯也直接翻了
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 20:43:00滷肉飯 八角 真難得
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 20:44:00店員的技能樹太多啦y
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:44:00我也想當店員
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2019-07-16 20:46:00翻譯剛剛說台灣是個很有魅力的國家,現在中國這裡暴動了
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 20:46:00台灣的便利商店店員根本是要十項全能了
作者:
kevin50605 (XavierRiceKevin)
2019-07-16 20:47:00B站直播被關了 笑死
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:47:00就不用太提了 見怪不怪
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 20:47:00聊天室韓國仔一直在釣國人的魚ww
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2019-07-16 20:47:00Bili的轉播直接斷了
問卦 翻譯484想增加偶大進軍大陸市場的難度 (誤
作者:
zxcv157 (無)
2019-07-16 20:48:00笑死
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 20:48:00可憐かわ
作者:
dragon327 (mumidragon)
2019-07-16 20:48:00wwwwww
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 20:49:00
玻璃國日常
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:49:00なに笑
作者:
Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)
2019-07-16 20:49:00(自我裝傻中)
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 20:49:00
笑死
作者:
pitapon (._.)
2019-07-16 20:49:00韓國人在釣什麼魚啊? 看不懂韓文好奇
作者:
Feeng (Feng)
2019-07-16 20:49:00直接被鎖也太厲害XDDD
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 20:49:00因為本來目標就不包括大陸才能這樣講吧
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 20:50:00就刷TW NO.1
作者:
clavi (CLLL)
2019-07-16 20:50:00阿陸自己愛看又容易崩
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 20:50:00不然說實在的這翻譯在這點上真的只能說沒常識
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:50:00又沒怎樣
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 20:51:00就只上台港澳 幹嘛要聽國人的話w
作者:
zxcv157 (無)
2019-07-16 20:51:00沒常識?
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:51:00
翻譯只是照原文翻啊w
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:51:00即時翻譯哪能考慮那麼多
作者:
pitapon (._.)
2019-07-16 20:51:00中國常識不等於世界常識吧w
作者:
tkglobe (nashi)
2019-07-16 20:51:00又不是給牆國人看的,哪來沒常識
作者:
dragon327 (mumidragon)
2019-07-16 20:52:00好了啦
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2019-07-16 20:52:00XDDDDD 我看MLTD進不了中國了
作者:
komorin (森)
2019-07-16 20:52:00是在常識什麼?講國家不行嗎?非要講地方跟地區才行?
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 20:52:00台灣國家就こーりー講的 關翻譯啥事XD
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 20:53:00這個字體ˋ 舒服
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 20:54:00我看你是想要心臟衝擊喔(跑錯棚
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 20:54:00去翻一下兩岸人民關係條例吧,下面我不說了
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:54:00?
作者:
Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)
2019-07-16 20:54:00這麼多(DD)
作者:
dragon327 (mumidragon)
2019-07-16 20:55:00發聲練習
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 20:55:00你是要表達什麼啦 日本營運為什麼要看兩岸條例阿 LUL
作者:
kiyaki (欅)
2019-07-16 20:56:00話說裡面貼那些不準打棒球的告示會改嗎?
作者:
zxxsd (巨巨小雞雞)
2019-07-16 20:56:00我想看真人 怎麼都看不到
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:57:00
直立就是單手遊玩? あれはうそだ
其實我覺得2mix也很難單手玩 應該說無法拿著單手玩
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 20:58:00可以。 單手玩但不是人人都可以
作者:
pitapon (._.)
2019-07-16 20:58:00看來口譯現在是公務人員在執行公務 草
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 20:58:00是說那件初始服之後能不能換成日版配色呢
TD目前的直立跟CGSS不一樣 TD的還是適合雙手
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 20:58:00異色版OAO
作者:
kotoda (阿部大叔)
2019-07-16 20:58:00這配色個人覺得不算好看阿 XD!!
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2019-07-16 20:58:00話說這翻譯聽口條有點像是主播或記者吧
作者:
Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)
2019-07-16 20:58:00可以實裝台韓異色版嗎(?
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 20:59:00韓服也是同個配色,所以應該說日本國外版吧?
作者:
dsa3717 (FishCA)
2019-07-16 20:59:00做了應該還是會回流吧
作者:
MIKE47 (父嫁才是王道)
2019-07-16 20:59:00應該不會是海外專屬吧...
作者:
mackywei (唔嗯...)
2019-07-16 20:59:00比較暗呢?
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 20:59:00
調亮一點應該會好一點
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:00:00是說現在這樣看覺得MLTD的MV演出從一開始完成度蠻高的
作者:
kevin50605 (XavierRiceKevin)
2019-07-16 21:00:00到時候台港澳版的MV會有中文歌詞可以看嗎
作者:
crazycy (LCY)
2019-07-16 21:00:00藍白紅配色(X
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:00:00
不錯看阿~
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:00:00好熱血(
作者:
kiyaki (欅)
2019-07-16 21:00:00突然想到海外版的琴葉有可能不會被老師留下來幫忙作業了!?
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:00:00熱血
作者:
mackywei (唔嗯...)
2019-07-16 21:00:00熱血?
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:00:00
熱血
作者:
Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)
2019-07-16 21:01:00熱血?(PPPH)
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:02:00文本用正體中文,代表歌詞也會翻中文吧
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:02:00
歌詞不翻
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 21:03:00其實可以
作者:
kevin50605 (XavierRiceKevin)
2019-07-16 21:03:00阿馬上提到了
作者:
spfy (spfy)
2019-07-16 21:03:00所以原本的帳號資料會不會保留阿...
有沒有可能活動時間縮短然後獎勵線下降 這樣輪轉比較快
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:03:00啊魔法少女那首歌XDDD
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:03:00劇場劇場心動動
作者:
tkglobe (nashi)
2019-07-16 21:03:00強國那個轉播被檢舉封一個星期XD
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:04:00
真用心
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:04:00是說對翻譯來講那種放飛自我的歌詞會三條線吧
作者:
zxxsd (巨巨小雞雞)
2019-07-16 21:04:00不行QAQ
作者:
spfy (spfy)
2019-07-16 21:04:00剛剛說了...遺憾
作者: GG0001 2019-07-16 21:04:00
心態炸裂
作者:
MIKE47 (父嫁才是王道)
2019-07-16 21:04:00不能很正常啊
作者:
da242570 (ULineR)
2019-07-16 21:04:00披披扣披扣披(X
作者:
pandatom (pandatom)
2019-07-16 21:04:00預料中的事
作者:
ededws1 (ATMJin)
2019-07-16 21:05:00雙修有點累
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:05:00從新出發好嗎
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:05:00再次體驗新手村的感覺 XD
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:05:00
RE:劇場時光
作者:
kevin50605 (XavierRiceKevin)
2019-07-16 21:05:00可以轉的話才神奇吧
作者:
spfy (spfy)
2019-07-16 21:05:00完全可以理解啦..orz
B站那個也蠻慘的啦XD 他基本所有愛瑪仕相關的都會準備
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2019-07-16 21:05:00my heart bang
作者:
Feeng (Feng)
2019-07-16 21:05:00很正常
作者:
Fm4n (錢不是萬能的,是萬代的)
2019-07-16 21:05:00我 再課金 (?)
作者:
benbenstop (最愛åƒèˆŸèˆŸæ¼¢å ¡)
2019-07-16 21:06:00雙棲大佬您的肝保重
作者:
clavi (CLLL)
2019-07-16 21:06:00那些愛國小粉紅真的是..
作者:
zxxsd (巨巨小雞雞)
2019-07-16 21:06:00語彙力低弱
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 21:06:00怎麼可能給你轉回去 還想曬卡阿 波比
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:07:00區區繁中服 隨便都能彩牌啦(flag
作者:
kevin50605 (XavierRiceKevin)
2019-07-16 21:07:00我知道能多語言版本共通的手遊也只有FEH
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:07:00彩排應該不難,開服課爆先搶張閃牌就可以養生惹
作者:
pitapon (._.)
2019-07-16 21:07:00搞不好依據玩家數獎勵線會變,flag不要立太早啊
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:08:00想錄日本國外版的語音嗎……
作者:
waeqs (hibiki)
2019-07-16 21:08:00翼:94狂~
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:09:00是說台版現在要先看的應該是第一次開活動會不會直接3萬上位保底吧?
作者:
mackywei (唔嗯...)
2019-07-16 21:09:00線會隨玩家數照比例調整吧?
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:09:00開化
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:09:00畫超爛不用翻啦(ry
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:09:00意味わからない
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2019-07-16 21:10:00因為舉報別人還可以加自己的分,那裡的網路居民十分瘋狂,1984現實世界版,赤燭小小的火都可以燒掉三間公司了。
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:10:00台版大概目標就是沒玩過TD的新玩家吧
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:10:00
此起彼落的中文 笑了www
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:10:00打完古戰再退坑好嗎
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:10:00OOOOOO
作者:
benbenstop (最愛åƒèˆŸèˆŸæ¼¢å ¡)
2019-07-16 21:10:00春日畫伯XD
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 21:10:00還敢逃兵阿
作者: whosu (HiHi) 2019-07-16 21:11:00
52人XDDD
作者:
dragon327 (mumidragon)
2019-07-16 21:11:00我看懂了 感動
作者:
zxxsd (巨巨小雞雞)
2019-07-16 21:11:00我看懂了 MTG01的cover
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:11:00
印象派P吉
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:11:00ロコアート
作者: howard878 2019-07-16 21:11:00
太深奧了
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:11:00大概稍微懂了,用圈圈來代表人頭
作者:
ededws1 (ATMJin)
2019-07-16 21:11:00我竟然懂在畫什麼
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 21:12:00翻譯:??????????????????????????????
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:12:00???
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:12:00
????
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:12:00
wwwwww
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:12:00翻譯OS:慘
作者:
ededws1 (ATMJin)
2019-07-16 21:12:00翻譯在憋笑w
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:12:00翻譯苦笑好萌 XDD
作者: ironmose (山丘之王) 2019-07-16 21:12:00
太強了,這要怎麼翻譯呢~~
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:13:00
(...這要我怎麼翻)
作者: whosu (HiHi) 2019-07-16 21:13:00
翻譯: ?
作者:
ededws1 (ATMJin)
2019-07-16 21:13:00幸好除翻譯外還有主持人
作者:
benbenstop (最愛åƒèˆŸèˆŸæ¼¢å ¡)
2019-07-16 21:13:00靈魂譯師
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:13:00太委婉了拉XD
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:14:00かわいい
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:14:00狹間P好活潑,還調侃一下後面口譯 XDD
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:14:00
かわいい
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:14:00感覺是在學誰的樣子
作者:
da242570 (ULineR)
2019-07-16 21:14:00XDDDD
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:14:00
香
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:14:00
這在幾年後一定會被拿出來公開處刑
作者: whosu (HiHi) 2019-07-16 21:14:00
かわいい
作者: ironmose (山丘之王) 2019-07-16 21:14:00
會不會有一種這好難賺的想法XDDD
作者:
ededws1 (ATMJin)
2019-07-16 21:14:00翻譯可愛
作者:
Feeng (Feng)
2019-07-16 21:14:00口譯一直憋笑www
作者:
dragon327 (mumidragon)
2019-07-16 21:15:00かわ
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:15:00翻譯投降了XDDDD
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:15:00大家笑死
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:15:00投降了
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:15:00作者:
Annex (安妮)
2019-07-16 21:16:00歌織的形象...(X
作者:
mackywei (唔嗯...)
2019-07-16 21:16:00翻譯露出了放棄的笑容?
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:16:00
翻譯ww
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:16:00作者: howard878 2019-07-16 21:17:00
肉包
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:17:00翻譯ㄧ戰成名
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:17:00其實我覺得Pyon那個也不賴,雖然要想一下
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:18:00肉包XDDD
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:18:00
餓了…
作者:
waeqs (hibiki)
2019-07-16 21:18:00怎不是鳳梨酥XD
還好晚餐吃牛肉麵現在很飽沒時間給他們吃啦 快來不及了
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:19:00好給Pyon介紹美希或真(不行)
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:21:00是說關於初級篇,LOVELY MACHICO的CALL怎麼來的?
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:22:00太長了
作者:
zxxsd (巨巨小雞雞)
2019-07-16 21:22:00翻譯: 還要繼續講!?
作者: anderwei (Ander) 2019-07-16 21:22:00
翻譯你不能到這裏就放棄啊,等等換P吉的話怎麼辦XD
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:23:00止まるんじゃねぇぞ
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:23:00Pyon進入P模式了
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:23:00
翻譯加油www
作者:
writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)
2019-07-16 21:24:00還好還好 P吉有收斂
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:25:00原來是三人洗牌介紹彼此的角色
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:25:00未来ちゃんかわいい
對象是0接觸的話 果然還是有來的CV其角色比較好吧
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:26:00翻譯:這種安心感
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:26:00感覺Machico應該是趁翻譯在翻譯她的話的時候想下一句XD
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:26:00
我的未來聽起來真的怪微妙的w
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:27:00掌握著未來
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:27:00香里還想講(ry
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:27:00我的未來很可愛
作者: anderwei (Ander) 2019-07-16 21:28:00
P吉真的有節制過了
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:29:00香織~~~(
作者: anderwei (Ander) 2019-07-16 21:29:00
他講未來絕對不只這樣XD
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:29:00真香
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:30:00有修正回來
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:30:00真香~蜂鳥超棒
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:30:00
ぴょん有控制語速 不愧是經驗豐富的center
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:31:00幸好不是要她介紹D/Z或美希或真不然沒完沒了(?)
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:31:00泣いた
作者:
waeqs (hibiki)
2019-07-16 21:32:00我NICO有要調成384k才會順 不然一直轉圈
作者: anderwei (Ander) 2019-07-16 21:32:00
肚臍XD
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:32:00最香的肚臍XDDDD
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:32:00
最香w
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:32:00
笑死www
作者: whosu (HiHi) 2019-07-16 21:32:00
wwww
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:32:00作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:32:00肚臍XDDDDDDDDDDDDD
作者:
zxxsd (巨巨小雞雞)
2019-07-16 21:32:00小翅膀XDD
作者: ironmose (山丘之王) 2019-07-16 21:32:00
肚臍
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:33:00按鈕XDDDDD
韓版那場的翻譯都蠻簡潔,超出的時間不多,繁中這場翻譯時間拖較長
作者:
kevin50605 (XavierRiceKevin)
2019-07-16 21:33:00我家未來....
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:33:00路轉粉(?
作者:
kiyaki (欅)
2019-07-16 21:33:00文字量差好多XD
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:34:00太長了
作者:
dragon327 (mumidragon)
2019-07-16 21:34:00ボチッ
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:34:00我家的沒錯
作者:
clavi (CLLL)
2019-07-16 21:34:00這場沒時間壓力
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:35:00超時了
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:35:00直接翻成紅藍黃香水手鏡了嗎……
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:35:00因為再講下去感覺會超時很久
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:36:00
nico超時就加錢延長而已吧
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:36:00百萬寶石 1千個
作者:
ededws1 (ATMJin)
2019-07-16 21:36:00漫展活動一定要說吧
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:36:00NICO現在免費生放已經可以延長到6小時了
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:36:00
好多!
作者:
MIKE47 (父嫁才是王道)
2019-07-16 21:36:00!!!!!!!!!!!!
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:37:008/1! 變態
作者: whosu (HiHi) 2019-07-16 21:37:00
居然還有直播
作者:
dragon327 (mumidragon)
2019-07-16 21:37:00翻紅藍黃啊..(思
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:37:00
變態
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:37:00!!!!!!!!!!8/1
作者:
ededws1 (ATMJin)
2019-07-16 21:37:00飛來台灣直播?
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:38:008/3可以直接到現場喊變態了(?)
作者:
MIKE47 (父嫁才是王道)
2019-07-16 21:38:00大概是來漫博順便直播吧
作者:
ededws1 (ATMJin)
2019-07-16 21:38:00都忘記後面接漫展了
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:38:00
彈幕對巴哈超驚訝w
作者:
waeqs (hibiki)
2019-07-16 21:39:00又鳳梨酥www
作者:
asteea (Asteea)
2019-07-16 21:39:00又來了XD
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:39:00現場會賣6th商品跟TD鳳梨酥
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:39:00鳳梨酥...
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:39:00
又鳳梨酥
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:39:00鳳梨酥XDDD
作者:
MIKE47 (父嫁才是王道)
2019-07-16 21:39:00鳳梨酥wwwy
作者:
kiyaki (欅)
2019-07-16 21:39:00鳳梨酥來啦!!!!!!!!
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:39:00
壓箱寶
作者:
da242570 (ULineR)
2019-07-16 21:39:00鳳梨酥XDD
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:39:00
又4鳳梨酥w
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:39:00悠遊卡買起來
作者: howard878 2019-07-16 21:39:00
又鳳梨酥
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2019-07-16 21:40:00無仁義(鳳梨酥&悠遊卡)戰爭要開始了
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:40:00希望卡面可以清晰一點
作者:
komorin (森)
2019-07-16 21:40:00又想吃鳳梨酥Y
其實不要像去年不限制單人購買量應該就沒那麼殘念了 吧
作者:
a760981 (七夜剎那)
2019-07-16 21:41:00又要搶鳳梨酥了www
作者:
pitapon (._.)
2019-07-16 21:42:00其實可以賣盒子就好,鳳梨酥我可以挑我喜歡的自己放(?
作者:
Arnix (memelord)
2019-07-16 21:42:00上次PCS的悠遊卡還沒拆 又要多一張了
作者: anderwei (Ander) 2019-07-16 21:43:00
アイマス
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:43:00アイマスー
作者:
asabase (大切な未来み)
2019-07-16 21:43:00アイマス
作者: asdf70044 (A7) 2019-07-16 21:43:00
www
作者: daimiku (もう誰にも頼らない) 2019-07-16 21:43:00
アイマス!
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-16 21:44:008/3我教召還沒結束
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 21:45:00
竟然沒有爬出牆來爆破nico的 分數比韓版還高
作者: anderwei (Ander) 2019-07-16 21:46:00
為啥niconico那裡最後會移動到ミリラジXD
作者:
clavi (CLLL)
2019-07-16 21:48:00看了一下貼吧水樓 中間20層被砍XD
作者:
asteea (Asteea)
2019-07-16 21:50:00你當中國P都是甚麼啦... 被封的那個不是永禁已經很興幸了
沒被帶風向就是小事啦 絆愛以前也秀過國旗 現在還進軍中國了
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2019-07-16 22:30:00仔細再聽了一次 香里真的講出了那個關鍵字XDD
和歌子不懂也就算了 專業譯者卡歌詞...?很難想像
之前貼吧在版主肅清言論前還有人在那邊說會讓愛瑪仕進不去中國 甚至整個萬代都被影響XDD
作者:
uei1201 (æ–°å…«)
2019-07-16 23:06:00螂群出沒
作者:
lode (羅德)
2019-07-16 23:15:00卡歌詞翻譯沒有不合理吧,尤其音樂上的表現對MLTD是很重要的一環,特別重視關連緊密的歌詞品質應該不奇怪才對沒接過歌詞翻譯案件,不過查到一篇09年的譯者薪資調查,據說日翻中歌詞一首350~400元,一首歌歌詞算五百日文字好了,概略算來就0.7~0.8/字,一般日文遊戲、大眾小說翻譯行情是0.4~0.6/字都有,歌詞案件真要講究起來是真的可以很講究的
作者:
Tiberius (渴望平凡的幸福)
2019-07-16 23:18:00歌詞意譯還是譯到可以填回原曲唱還對押韻是不一樣的啊領了十幾年 0.4~1.2 的翻譯, 痛苦太多收穫太少
看版主大大每篇歌詞翻譯文常常會附上歌詞來源的考察就知道要完全翻對 需要足夠了解企劃的歷史
百度那邊版主處理算不錯了啦,讓我想到台港澳版公佈,還有人在貼吧問為什麼每次大陸都被排除今天這件事這就是原因啊= = 整天掃玻璃就飽了
就只是要理解意思 輔助體驗的話歌詞根本不用譯到那麼講究精雕細琢到影響納期根本已經本末倒置了
企劃歷史主要還是卡面介紹,歌詞要注重的應該是其他方面
而且小說的兩倍不到並不是很高的酬勞老實說,小說的翻譯產速是一小時近千字在跑的
@ga2006221985 我覺得中國是麻煩在你不管目前進不進他們市場都要掃玻璃,你不掃他們還會衝過去問你為什麼不掃
今天你要做的是「精準翻譯」還是「在地化」不要搞錯了
B站被停播還怪翻譯......自己要轉播的就承擔責任啊又不是萬代請你幫忙播= ㄦ
那又怎樣了?沒有一本翻譯方法學會教你要維持原文格式的。翻譯本來就不是轉換而是異語言rewrite
作者:
Tiberius (渴望平凡的幸福)
2019-07-16 23:36:00transcreation 正夯
作者:
asteea (Asteea)
2019-07-16 23:37:00其實也沒辦法 翻譯可以偶有佳作 但通常不好拿捏分寸所以如果對題材真的很有興趣有愛 學原文是最好的選擇是說...恩...? 現在不是在談翻歌詞嗎...?先不說一語多關 光語氣就已經是種考驗
作者:
Tiberius (渴望平凡的幸福)
2019-07-16 23:40:00猛然覺得應該學字幕組 一行原文一行意譯 XD漢字還標假名 徹底教材化 (?
作者:
asteea (Asteea)
2019-07-16 23:43:00其實學會了看/聽 有時候你看一些翻譯作品反而會吐血...
就算是民國七十年代的翻譯教材都有講如何加減譯,結果到今天網路上一堆沒什麼受過翻譯訓練的素人在喊人家超譯也是滿奇怪的狀況
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 23:44:00
看得懂之後就不看翻譯了 總是會遇到自己不能接受的點
講白點譯本的存在目的本來就是讓不會外語的人能接觸內容
作者:
asteea (Asteea)
2019-07-16 23:45:00因為網路太發達 所以能聽多了很多聲音而已. 那個沒怎樣
不是讓懂原文卻懶得看的人吃了抱怨不是原味食材(語言)都不一樣哪可能有什麼原味 根本一百張嘴一百種原味
作者:
asteea (Asteea)
2019-07-16 23:47:00翻錯還能炮. 加譯減譯有時要看作品需要, 就真的是個人差我個人是認為要是自己有那麼能幹就去回饋社群不要在那邊嘴不過這個說說就算了 畢竟有時候嘴一下也是種抒發(?
作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 23:49:00
歌詞不翻也許是還沒達到想放出來的標準吧 也不是沒戲
作者:
asteea (Asteea)
2019-07-16 23:50:00要看那種本了 有些還是有好劇情的(?
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2019-07-16 23:50:00作者: JesterCheng (Jester) 2019-07-16 23:52:00
薄本也是有看過人嘴啊 那種看圖說故事再創作的
作者:
asteea (Asteea)
2019-07-16 23:56:00超懷念! 很久沒上MHW了...
講到MH 想當年新斷線代理時的MHF翻譯超讓我吐血的...
作者:
helba (網路貧民窟)
2019-07-17 00:10:00已沒玩過遊戲的主持人來說已經很厲害了,竟然還知道怎麼吐槽
作者:
tkglobe (nashi)
2019-07-17 03:41:00雖然我明白他是站在粉絲立場希望別被左岸封殺,但問題是人家重心又不在左岸,對她來說沒差多少吧 XD
作者:
s50189 (咕嚕米)
2019-07-17 07:55:00敏感性肌膚民族