[請益] 請問翻譯

作者: peibabys (peibabys)   2013-06-19 12:40:25
家裡收到這封信,
查了一下GOOGLE翻譯發現是來自義大利的律師函,感到很擔心,
但是內容用網路怎麼翻都很奇怪看不懂,
不知道版上是否有高手能簡單告訴我內容是什麼@@?
如有違反版規會自刪,謝謝@@!!
Gentile Creditore
la presente per comunicarLe che il Giudice Delegato al fallimento di cui in
epigrafe,
su istanza del sottoscritto Curatore,
con provvedimento del 16.5.2013,
ha rinviato l'udienza dedicata all'esame dello stato passivo,
stante il copioso numero di creditori insinuandi,
al 15.10.2013 ore 10.30.
Distinti saluti.
作者: han960691 (han)   2013-06-23 03:43:00
感覺好像跟破產有關@_@ (有些法律用語不知道意思..下面一篇有回了!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com