這是一篇提到為作者38歲好朋友送行的文章,因為他朋友要去新加坡奮鬥.
他朋友工作的義大利公司倒閉了...
這篇文章很悲傷,但也影射了目前義大利蕭條的經濟現況
義文程度大概中級以上就看得懂了吧? (我還早得很XD)
不過最近義大利的情況真的很不妙
套句義大利朋友的話,就算景氣開始復甦,也需花費很長很長的時間才能恢復
唉....
Brutta ciao
Oggi il Buongiorno ce lo dà il lettore Antonio Cascio. Racconta di
un italiano che se ne va e non è un bel buongiorno, almeno per chi
resta. In questa storia riconoscerete un amico, un parente, forse
voi stessi. Il mio augurio è che qualche politico la legga e la
trasformi nella sua ragione di vita, facendo il possibile, ma anche
l’impossibile, per fermare l’emorragia di saperi, speranze ed
energie che sta dissanguando la terra in cui siamo nati e in cui
vorremmo continuare a vivere.
Questa sera andrò a festeggiare la partenza di un caro amico di
38 anni, che domani prenderà l’aereo destinazione Singapore. Lì
lo aspetta un lavoro qualificato, pagato, dignitoso, di alta
specializzazione. Un lavoro che ha cercato in Italia per troppo
tempo perché, per l’ennesima volta, l’azienda per cui lavorava
ha chiuso o delocalizzato. Dovrà occuparsi di internazionalizzazione
di un prodotto - tipico italiano, ma non italiano - per i mercati
emergenti.
Sono ovviamente contento per lui, ma stasera, con gli amici di
infanzia, non so ancora se festeggeremo un nuovo inizio o intoneremo
l’ennesimo e profundis? della mia generazione.
L’ennesimo, perché non è il primo amico che parte: ne ho in Francia,
in Svizzera e tutti con egregi titoli di studio, competenze e referenze.
Tutti partiti perché"qui non trovavano".
Ho purtroppo l’impressione che i miei cari amici non siano altro
che gli avamposti del nuovo emigrante italico. Adesso partono
i più bravi, i professionisti, "quelli che hanno mercato",
domani toccherà ai disperati. Ma come posso biasimarli? In fin
dei conti lasciano un Paese moribondo, senza speranza, senza futuro,
dove addirittura le newsletter per le ricerche di lavoro sono a
pagamento (sembra una tassa sulla speranza, o peggio, sulla
disperazione). Dove le retribuzioni sono le più basse d’Europa e
cambiare lavoro è un lusso soltanto pensarlo (ma come puoi
minimamente decidere di ricominciare quando hai 40 anni, genitori
anziani, figli piccoli e una pressione fiscale che supera il 50%?).
Dove il domani fa solo paura e si sono sacrificate intere generazioni
sull’altare del "diritto acquisito" e dello "scatto d’anzianità".
Un Paese apparentemente fondato sulla famiglia perché il termine
"nepotismo" potrebbe suonare male.
Credo che ormai non ci siano più parole per definire la nostra
classe politica, avviluppata su se stessa ed esclusivamente
concentrata sulla propria sopravvivenza, troppo occupata a discutere
sul sesso degli angeli, sulle guerre interne, sul reciproco discredito,
paralizzata, incompetente e, mi viene da dire, senza figli da salutare.
Mi sento sconfitto, avremmo bisogno di un nuovo domani, di speranza,
di futuro. Io mi limito a fare studiare l’inglese ai miei figli,
sperando che un giorno, almeno loro, possano raggiungere i miei
cari amici non più vicini e troppo lontani. Buon viaggio, "Vecchio".
原文出處:義大利新聞報網站
(兩行連在一起)
http://www.lastampa.it/2013/06/01/cultura/opinioni/buongiorno/
brutta-ciao-N1CPej4SEWcgtz7f7HhILO/pagina.html