[徵人] 誠徵日文翻譯時薪人員

作者: att409 (attirhgir)   2014-06-26 20:22:14
工作能力 :
具日文N1、N2能力或熟悉日文翻譯
工作內容 :
替台灣人與日本人進行語言溝通
工作地點 :
雲林縣斗六市
時間 :
臨時工讀共4小時
時薪 :
200/小時
意者請洽 :
0963044738 陳先生
(如果第一通沒回請在打第二通)
作者: huanglove (SAM)   2014-06-26 21:37:00
翻譯的時薪絕對不只200元好嗎
作者: vani (^________________^)   2014-06-26 22:20:00
時薪200太誇張了
作者: qooLD (遺忘之都)   2014-06-26 22:32:00
家教至少都這兩倍以上...而且還沒有口譯壓力這麼大XD
作者: huanglove (SAM)   2014-06-26 22:53:00
不噓真的對不起我的良心
作者: hpr313 (哈哈哈~~~)   2014-06-26 23:08:00
隨便翻一下就好了啦
作者: dreamervul21 (夜熊熊)   2014-06-26 23:19:00
好便宜
作者: cOntrApEsO (listen)   2014-06-26 23:24:00
傻眼的價碼
作者: destinyck (Alan)   2014-06-27 00:12:00
已寄信:)這時薪算不錯了吧 去外面發傳單時薪頂多才110
作者: sheankuo (筱釵)   2014-06-27 02:05:00
原來N1的N2的價值只有發傳單的兩倍
作者: huanglove (SAM)   2014-06-27 06:18:00
問題是學日文學到N1N2..能找的工作會只有發傳單嗎??我會拿長輩們講的話講一次..如果要你去發傳單..我就不用讓你一直花錢栽培你去學日文學到N1了..不用讀書就可以去
作者: swatch3484 (白熊)   2014-06-27 09:59:00
呵呵 200~
作者: catmimilove (自由散漫慵懶)   2014-06-27 11:39:00
學語文很花時間精力腦力金錢或許還有環境支撐的問題口譯200好糟蹋自己><
作者: giantwen (fight~oh!)   2014-06-27 12:01:00
這哪家公司那麼摳
作者: unruly (難駕馭的)   2014-06-27 12:24:00
想知道是那家啊公司?
作者: molle   2014-06-27 13:55:00
結果還是有人願意接受 真恐怖
作者: andre5566 (我愛5566)   2014-06-27 16:11:00
已噓 不好意思 拼命踐踏人才 難怪要出走
作者: cs91358 (yao)   2014-06-27 17:18:00
願意接受那個八成是樁腳吧 嘖
作者: unruly (難駕馭的)   2014-06-27 18:44:00
那位寄信的網友是認真的嗎
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2014-06-27 18:56:00
可能找個暑期工讀吧
作者: psccw (ㄎㄎ)   2014-06-27 20:44:00
那個是在反諷吧
作者: catmimilove (自由散漫慵懶)   2014-06-27 23:13:00
請問大家覺得一小時要多少才OK?
作者: unruly (難駕馭的)   2014-06-27 23:40:00
下面有一篇五十音開始的課程,建議徵才者去報名,一路學到n2就好,捫心自問值不值兩百
作者: cynurus   2014-06-27 23:43:00
這篇找錯板了吧 根本來糟蹋人ww
作者: huanglove (SAM)   2014-06-27 23:52:00
被罵到翻了還不知道問題在哪..以為四小時的"翻譯"就可以用時薪200元..根本搞不清楚狀況和行情..八成還以為短時數翻譯是工讀.給200元就算是很好的費用了
作者: unruly (難駕馭的)   2014-06-28 00:05:00
http://ppt.cc/R40C 我建議原po到這找
作者: ogurishun (小栗倫)   2014-06-28 01:14:00
買書讀到二級錢都不只兩百了
作者: maple9911 (天涯淪落人)   2014-06-28 02:01:00
鬼島薪資。。。
作者: yowei0827 (yowei)   2014-06-29 01:54:00
這種薪水好扯……不得不說老闆臉皮夠厚的
作者: invaluable (茄子~)   2014-06-29 08:57:00
好廉價喔 連伴讀的時薪都比你的高你要不要自己去學 看要花多少心力時間與金錢
作者: winnie759281 (匿名)   2014-06-29 21:05:00
口譯200有人會接啦,不過通常都是沒經驗且專業度不高的非專業翻譯才會接...若貴公司的翻譯只是茶話家常之類的還可以,牽扯到商務合約之類的,就只能祈禱請到一批便宜又很會跑的黑馬了...翻得不好生意談失敗,請不要先怪翻譯,只能怪你們公司不肯出錢尊重專業...一本參考書都不只200元了說XD
作者: h5202567 (dOOrMAT)   2014-07-01 11:07:00
譯案版都有清楚標示行情 就是這種不尊重專業的公司來亂
作者: shadowkai (朽)   2014-07-01 14:40:00
……
作者: bear26 (熊二六)   2014-07-04 13:08:00
發傳單115好嗎XD
作者: catmimilove (自由散漫慵懶)   2014-07-04 14:57:00
不知道他徵的人怎麼樣了呢
作者: KY1998 (HAN)   2014-07-04 19:16:00
即時口譯一小時破千,沒那麼廉價好嗎...
作者: huanglove (SAM)   2014-07-05 12:49:00
不知道有沒有徵到..但有看到有去口譯版繼續徵人看來應該是沒人去應徵..畢竟人還是有尊嚴的
作者: Joshua0000 (KingJo)   2014-07-05 15:23:00
幹嘛不自己學 呵呵
作者: blackhorizon (?)   2014-07-05 16:36:00
酒促時薪就270了欸www這價格是想怎樣www
作者: maolovecat (愛貓小冰)   2014-07-05 20:25:00
時數少才開這麼低嗎?兩百有夠廉價
作者: chulikeyou2 (煥仔)   2014-07-06 00:25:00
哥滿60天登入第一噓就是給你了啦!!!爽!!
作者: Yijhen0525 (深雪)   2014-07-06 13:02:00
破壞行情的東西還敢貼啊!
作者: jt020102 (蜻蜓)   2014-07-06 20:04:00
太廉價…
作者: icelaw (深綠-理性超然-覺醒公民)   2014-07-07 15:58:00
我公司外聘日文口譯一整天的價碼 三萬
作者: JayJohn (杰杰)   2014-07-09 21:00:00
笑死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com