PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
JLPT
[問題] 關於看日劇練聽力一問
作者:
prettyman
(打工達人)
2016-01-28 09:37:42
各位好
這幾天看到大家的心得文,
除了恭喜各位以外,也認真覺得日檢版跟日語版真的是臥虎藏龍。
想趁這時候請教大家一個問題,
因為不少人是推薦看日劇 或動畫 或新聞、廣播來累積聽力的
而且要遮著字幕或是直接啃生肉。
我想問的是大家是第一次看就直接不看字幕嗎?
還是看過一次之後 才把字幕遮掉呢?
因為有些漢字和用法不看字幕真的不太行阿~~~~~~~~
即便是用聽懂的部分去判斷整句,又怕會漏掉重要劇情,所以就不自覺去看字幕了....
有勞各位分享心得了。
作者:
mizorej
(mirorej)
2016-01-28 09:58:00
我是循序漸進 有字幕日劇 -> 無字幕綜藝 -> 無字幕日劇
作者:
elthy
( )
2016-01-28 09:59:00
我覺得一開始根本沒必要故意不看字幕啊 盲聽一堆但全部不知所云也沒用啊 重點應該在要有意識的去聽 去想中文翻這樣那聽到的日文是什麼句子 而不是當背景音樂聽 只看字幕而已一開始還沒辦法直接聽懂的程度的話 就不用想那麼多 多看就是了 也沒必要倒回去看什麼的 除非你不搞清楚不舒服啦 一開始你可能會覺得就算有中文翻譯輔助還是無法還原原本的句子但伴隨著你的文法跟字彙進步 就會開始發現 啊這句就是某某句型嘛 啊那個單字我懂耶 此時你已經聽了不少 對發音有一定熟悉度了 能夠把聽到的跟意思結合了 聽力當然會進步 能夠還原句子之後再開始試著不看字幕
作者:
cinakeha
(Minori)
2016-01-28 11:01:00
其實我遮字幕的時候通常是字幕bug太多看不下去......我是覺得不需要特地去遮、如果是日文字幕更建議看~
作者:
elthy
( )
2016-01-28 11:06:00
推樓上 有日文字幕的更佳
作者: shama (煞氣ㄟ轟姆蕾絲)
2016-01-28 12:20:00
可以多看看電視日本台那幾台 綜藝節目會常出現日文字幕 再搭配翻譯的中文字幕 其實久了會學很快 不過真的都是很生活+口語的日文就是了 但我覺得可以跟正規的管道並行
作者:
fel801
(晏夜*)
2016-01-28 12:53:00
都是騙自己的只是想看而已orz
作者:
yahsuan724
(mia)
2016-01-28 13:32:00
其實只是等不到人做字幕, 只好開始啃生肉
作者:
cinakeha
(Minori)
2016-01-28 14:25:00
推樓上XD 老實說有愛去聽日本各類節目,聽力就會無形中變好xd
作者:
elthy
( )
2016-01-28 14:32:00
就算有字幕一堆翻錯的使人翻三圈白眼 糾錯的過程也會進步XD
作者:
Irori
(囲炉裏)
2016-01-28 15:17:00
無字幕也沒差 多看幾次你會發現有些不懂的地方慢慢懂了
作者:
denkanootto
(denkano)
2016-01-29 19:32:00
生肉很少高清
繼續閱讀
[JLPT] N1合格心得
cinakeha
[JLPT] n1合格心得
peter750804
[JLPT] N1通過心得
Irori
[JLPT] N1低空飛過心得
Anthinea
[JLPT] N2超低空飛過
a60403
[JLPT] N1通過心得
sandy78718
[JLPT] N1 自學低空通過心得
sola1341
[JLPT] N1低空飛過心得
ck321
[JLPT] N1莫名合格心得
maydaymaybo
[JLPT] N1幸運低空飛過心得
dream
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com