[分享][ DAY6 ] Metro.co.uk 採訪翻譯

作者: reindeer1204 (reindeer)   2018-03-15 21:01:05
偶然在推特看到的訪問,覺得很神奇是英國的採訪。看了內容,覺得能感覺到不同於韓國
國內訪問的東西。覺得很不錯,就嘗試翻了一下。
採訪原文:https://goo.gl/SHseVZ 媒體:Metro.co.uk
====訪問內文====
我們可能從那些熠熠發光的流行男女團體、rappers或是R&B歌手們身上,了解到南韓的音
樂文化。但南韓的流行或搖滾樂團,也正在為國內的音樂文化增添更多活力與熱血。
DAY6,一組五人樂團,正是這樣的存在。於2015年出道,他們有充滿感性的苦澀酸甜的歌
,有慶典般歡樂氣氛的歌或是描述內心脆弱的歌。透過他們獨特的四名主唱的聲音,展現
融合英式風格與美式搖滾的多采多姿的創作。
去年,晟鎮(主唱、吉他手、隊長)、Jae(主唱、主吉他手)、Young K (主唱、貝斯手)、
Wonpil (主唱、鍵盤手) and Dowoon (鼓手),展開一項極具野心的計劃,名為「Every
DAY6」:每個月推出一首主打歌與B side單曲。因這項計劃所產生的專輯(Sunrise及
Moonrise),已在去年6月與12月發行。兩張專輯同時登上韓國Gaon charts榜單前五名及
US World chart榜單前10名。
不出所料,他們計劃中最後一個演唱會及2018年的安可場演出,門票全數完售,並且順利
完成。接下來,他們將在3/14於日本發行出道單曲。他們接受Metro.co.uk的獨家專訪,
談到去年一整年的成績、創作過程及他們之間的友情,還有「鼓風機」。
我們從三月初於首爾Olympic Hall舉辦的Every DAY6安可場談起。6000張票在幾分鐘
內售罊。你們有感覺到自己身為樂團,周圍的轉變嗎?
Jae
很難用言語去界定,我們所感覺到的自己成長程度的多寡。我們非常感謝過去一年
來粉絲們的支持。但過程中,我們為趕上交歌期限消耗很多東西,所以真的很難說我們成
長了多少。不過,安可場門票售罄的感覺還是很棒,是成功的甜美果實。
Young K
還記得一開始是在小型舞臺表演,當時有個念頭:我們會走上正確的道路吧!
Olympic Hall是我們一直夢想中的舞臺。我不知道如何用言語形容,我只知道那感覺真的
很好。
對一般人來說,你們現在的成績是一步一步穩扎穩打得來的。你們也這麼認為嗎?這中間
有什麼令你們擔心的事?
Sungjin
事實上,從出道到現在,擔心的事一直都很多。但我們堅信隊友與自己,而走
到了今天。
Jae
我所擔心的事始終如一:我們真的能達到我們所追尋的目標嗎?這個產業裡有這麼
多有才華、努力不懈的人,這讓人難以預測我們是否能站上成功的位置。
Dowoon
我反而是成長的野心比擔心多很多!
Wonpil
我覺得樂團要在韓國發光發熱是一件不容易的事。但,我們慢慢的挑戰這個關卡
,持續向前推進。即使如此,我們總是想做一些新的東西。所以,有時候仍會在音樂上面
臨到難關。
在你們第一張日本單曲If-I See You Again 的MV中,用了鼓風機還有吊鋼絲來拍攝
。畫面看起來很棒。不過,過程中有沒有灰塵被吹進你們的嘴巴裡?然後想要放棄裝酷這
件事?
Sungjin
那天非常冷。當鼓風機開始吹,我便苦笑了出來。拍攝過程中,吉他斷了三根
弦,或許它也覺得很冷!(笑)
Jae
我們在鼓風機的幫忙下,把地板清得很乾淨呢!地上的灰塵、碎屑一股腦的衝進我
們的嘴巴裡,哈哈哈!接下幾天,嘴巴都是拍攝場地的味道。但,整體來說,是一個很特
別的經驗,那個飛起來的場景真的很棒。
Wonpil
因為鼓風機的關係,我開始流鼻涕。很有趣的事情是,成員跟我在那樣的狀況下
,還一直保持很酷的樣子。
(不知道wind machines實際要怎麼說,所以先翻了「製風機」。T T 感謝b大提供正確說
法)
因為Every DAY6計劃,你們有一個很瘋狂的2017年。你們最初對這個計劃的反應是?
Dowoon
我第一個反應是:一半以喜,一半以憂。
Sungjin
這個點子,是在我們準備新迷你專輯時出現的。,我們在會議上討論,要如何
才能讓我們喜歡的每個歌曲都能發行。還好,我們當時沒注意到這會有多辛苦,只是對於
這個計劃感到很期待。
Jae
一半害怕,一半期待。公司裡,沒有人做過類似的企劃。所以,我們對這個計劃的
可行性抱持懷疑。經過這次,讓我再次了解,相信公司和他們決定,因為他們想得沒錯,
我們做到了。
選一個過程中最難忘的事情或是讓你有「這真的很難」這樣想法的事。
Wonpil
最難忘的是12月歌曲被定下來的時候,感覺非常奇怪。我想,這說長不長,說短
不短的一年,都值得被銘記。
Jae
我非常喜歡我們發行的所有歌曲。在這個領域裡,你很難找到能夠發行自己想做的
音樂的表演者。在歌曲發行後,沒辦法抬頭挺胸的說:「這是我的歌,請聽聽看。」很慶
幸,我們沒有遇到這樣的問題。
Young K
那時,3月的主打歌,一直到2/20前都還沒有敲定。我因此三天沒回家,跟製作
人及元弼一起寫歌。當時我心想:如果我無法早點完成歌曲,這個計劃就要開天窗了。然
後,就開始瘋狂的記下想到的點子、瘋狂的寫詞。
大家都知道,DAY6喜歡像Coldplay這樣的樂團。但在你們的音樂裡有很多不同的元素,像
是早期的英國流行樂、古典搖滾、流行龐克。你們是怎麼把這些融合在一起的?
Sungjin
我們在做決定時,有自己的一套規則與程序。當然,跟我們一起工作的創作者
們給了我們很多方向,從中也得到不少幫助!
Young K
在我們的成長過程中,聽了很多不同類型的音樂。因此我們把這些風格製作音
樂片段,完成後開始挑選喜歡的集合在一起。接著選擇各自負責的部份或是段落。我們不
是一直這樣工作,但這是我們的模式。
(這段真的好難翻T T 有用一些音樂術語,但google不到,是照著感覺翻出來的。)
在前一次訪問中,你們提到一開始你們跟彼此處得不是很好。你們是如何去是適應彼此的

Jae
我覺得要了解一個人,都要經過長時間的相處。我很高興,我們一起度過了練習生
的時間;在我們出道之前,就把這個問題解決了。
Wonpil
現在我們不用說話,都知道彼此喜歡什麼、不喜歡什麼。當我們聚在一起的時候
,每個人都很搞笑,非常有趣。
Dowoon
我覺得我們都很尊重彼此,知道對方的底限,會注意自己的行為。總是能從哥哥
們身上學到很多。(笑)
一開始,DAY6主要以Live演出作為宣傳的手法。現在你們開始在音樂性或各式不同性
質的節目中出現,還適應現在這樣的情況嗎?
Jae
我還是無法抓住每個節目的節奏。我不覺得自己過一段時間就能適應,因為其實,
我還沒有100%適應講韓語這件事。如果我能用某種方式去發揮我的英文專長,我會做的更
好。但現在,我仍有很長一段路要走,還有很多東西需要學習。
Wonpil
能夠做Live演出很幸福,但我也感謝,我們能有一個發揮的空間,甚至是在電視
播出。所以,我從來沒有對任何狀況感到不適應或不安。
Young K
因為我的父母住在國外,他們沒有辦法來看現場演出。但如果我出現在電視上
,他們就能看到我表演。不過,這些Live演出的經驗,給了我們很大的力量、養分,幫助
我們成為現在的樣子。
晟鎮說過,他並不介意被稱作「偶像樂團」,但你們之中,有人比較不能接受這個形容嗎

Jae
我個人比較不會用「偶像樂團」這個詞,但我不認為這全然是件壞事。「偶像」這
個詞有被崇拜的意思,我很享受這樣的感覺。或許我還需要加倍練習,直到我覺得我配得
上這個詞,但感覺依舊很好!
Wonpil
我也並不介意被稱作「偶像樂團」。如果你的音樂很棒,你對此也很有自信,被
稱作什麼都沒有關係。當然,很感謝能被大家稱為偶像,這表示有人從我們的音樂中得到
了力量。這給了我們要表現的更好的理由,但我覺得,無形中也促使我成為更好的人。
跟2015年剛出道時的DAY6相比,2018年的DAY6對你來說是什麼?
Sungjin
我們是一個團隊,也是一起走過青春歲月、互相支持、互相依靠的朋友。2018
年會是我們在各方面都成長的一年。敬請期待,謝謝!
Jae
DAY6是我的人生!這一點一直沒變。
Young K
家人般的存在,也從中發現關於「團隊」這個詞,更深的意義。我們都是不同
的個體,但當我們聚在一起,就能做到我們無法獨力完成的事。
Wonpil
如果沒有DAY6,就沒有金元弼;同時,沒有DAY6,也沒有My Day。所以,DAY6就是我活著
的理由。
Dowoon
DAY6就像家人,如果見不到他們,就會想念他們。(笑)
====訪問結束====
心得:
1. Jae這麼多年還是沒有完全習慣韓國生活啊~
2. 永晛去年一整年辛苦你了QQ
3. 度雲話好少,但每次出場講的話都好可愛 <3 ((姊姊寵溺
有翻不好的地方請見諒,如有更好的翻譯都請告訴我> <
作者: kumaya (Fighting)   2018-03-15 21:47:00
感謝翻譯!! 昨天在日本的Live放送也有提到拍攝M/V吃風XD
作者: beduck (空白)   2018-03-15 22:26:00
謝謝翻譯~ 片場的製風機通常叫鼓風機唷~
作者: l145678p (蓮子湯)   2018-03-15 22:40:00
謝謝翻譯<3 希望日本出道大發!!
作者: dawnlin0820 (Dawn)   2018-03-15 22:52:00
謝謝翻譯~Every Day6真的是個很棒的計畫 日本出道順利!!
作者: azure5209 (azure13)   2018-03-15 23:06:00
謝謝翻譯~!! EveryDay6真的讓2017年很充實ˊ/////ˋ
作者: yuyutu83 (英姿煥發)   2018-03-15 23:32:00
謝謝翻譯!真的很謝謝他們堅持了一整年
作者: okadalai (嘿呀嘿呀)   2018-03-16 00:06:00
翻的好好!非常感謝!很開心他們真的很享受DAY6這個身分,期待2018年更多屬於DAY6的Project!
作者: mapple11833 (ehs)   2018-03-16 09:03:00
謝謝翻譯!2017年真的值得被銘記~
作者: kumaya (Fighting)   2018-03-16 13:15:00
作者: reindeer1204 (reindeer)   2018-03-16 13:24:00
剛剛中午才看到官方PO這篇訪問XD
作者: ishin5 (heyhurryup)   2018-03-17 03:35:00
謝謝翻譯~期待今年的計畫!
作者: ansticelove (兔子熊貓亮)   2018-03-17 11:27:00
感謝翻譯!! 也很感謝他們過去一年的努力 希望他們未來愈來愈順利~
作者: Yyuhann (望鵲)   2018-03-17 11:39:00
感謝翻譯!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com