例如生田斗真主演的臥底「型」警2(臺)臥底威龍2(港)鼴鼠之歌2(陸),
臺灣的放映順序恰巧符合電影原本的拍攝順序(日本則先上 kare-amu 再上 mogura),
大家可以三月看 Close-Knit 四月看 The Mole Song 2 喔~
另外,我覺得第二集應該像臺灣網媒那樣翻譯成狂「響」曲會比較好,
因為這其實是音樂術語「狂想曲」的諧音(雖然「狂想曲」是中日的同名異實漢字詞)。
日文音讀「想」與「騷」同音但與「響」不同音,所以日文用「騷」的諧音。
而國語讀音則恰巧相反,「想」與「響」同音但與「騷」不同音,所以應該用「響」。
中文字義的「響」與日文字義的「騷」才是近義詞。
希望譯者翻譯漢字詞時務必查證來源和本義,而不應誤以為直接引用漢字即可,
中、日文的漢字詞義其實常有差異。
註:已寄電子郵件建議金馬影展,希望他們會採納。
******
http://www.goldenhorse.org.tw/news/detail/707
金馬影展網站
金馬奇幻影展焦點導演 日本鬼才宮藤官九郎
2017-03-01
http://ent.ltn.com.tw/news/paper/1082260
自由時報
宮藤官九郎精選 金馬奇幻影展獻映
2017/03/02 06:00
www.jparadise.com.tw/mynews/mynews_view_tw/746
夢樂園
生田斗真主演電影《臥底型警》續篇舞台是香港! 豪華演員陣容瑛太、本田翼、菜菜緒、古田新太也加盟
2016-07-19
www.niusnews.com/=P2u0fis8
妞新聞
想看斗真再次全裸演出?《臥底型警2 香港狂響曲》年底豪華登場3大看點
2016-11-10