※ 引述《BIEGABOY (BIEGABOY)》之銘言:
: 最近小弟我在寄E-mail找教授,希望能夠教授收我為研究生
: 剛寄沒多久,教授回:
:
: メールありがとう。また現在の研究内容と、これからの研究計画、拝見しました。
: 4月の研究生の受け入れの件、承知しました。交流協会の選考、頑張ってください。
: 這意思是叫我獎學金考試加油,可是好像也沒說想收不收,
: 讓我很困惑,不曉得要怎麼回?
: 希望版上有經驗的前輩指點一下,感謝~
借標題一問,
今天收到教授這樣的回信
「......外国人研究生としての受け入れは可能です。
ただし、大学院についてはかなり厳しい入試がありますので、そのことをあらかじめご留意ください。」
第二段是什麼意思呢?
大學院的考試很難所以要事先留意一下,意思是叫我再好好考慮,要非常認真才行嗎?還是說其實有勸退的意味?
有點不知道該怎麼回orz
另外也想以防萬一問一下各位,
若跟A教授聯絡了,A教授說可以,
但之後決定跟B教授,
該怎麼寫信告知A教授比較恰當?
跟日本人的書信聯絡真的不簡單啊~
先謝謝各位了!