爬文發現可以用windows內建的日本輸入法,
將羅馬拼音直接翻成日文,
但是使用時覺得怪怪的,想請教我這樣翻對嗎?
我的羅馬拼音是 HE YU HSIN,
翻成日文如下面連結,
請問最後一個字前面的h是不是要刪掉呢?
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!KC08R7ueERn01cYhp0MX/photo?pid=155
謝謝
作者: sachiho (Sachiho) 2013-05-23 22:31:00
作者:
rfx6724 (水瓶喵-公的)
2013-05-23 23:13:00推樓上網站
作者: lattew2029 (latte huang) 2013-05-24 00:42:00
我訂房時的片假名翻譯,與s大提供的查出來完全不一樣
作者: lattew2029 (latte huang) 2013-05-24 00:43:00
因為是系列飯店想加入會員,希望check in時可以更改...
記得姓名間的空白要拿掉,我之前因沒有看到空卡好久阿
作者: sachiho (Sachiho) 2013-05-24 10:21:00
這只是輔助方便訂房的工具,知道自己寫的是哪一個就好