[問題] 協助看租機車預約的日文回信

作者: j1057kimo (極品宅男)   2014-02-28 17:54:54
chienfeng様、こんにちは。
リード125のご予約頂きましてどうも有難うございます。
予約、承りました。
ご来店お待ちしています。
這是用驛典翻譯如下,意思是正確的嗎?謝謝大家
Hello, thank you very much for the lead 125 reserving.
It reserved and heard.
coming to the store
作者: mithralin (工口)   2014-02-28 17:56:00
簡單說就是租車程序已經完成了啦,到時等你去取車
作者: Mcfab (只因當時太緊張)   2014-02-28 17:56:00
謝謝您的預約,預約成功,期待您的光臨
作者: TrueTears (真實之淚)   2014-02-28 21:09:00
原po是在哪裡租機車阿
作者: moomo (moomo)   2014-03-01 01:07:00
原來帶長輩自由行的心態都一樣能讓爸媽開心的機會不多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com