[問題] 關於防走失小卡

作者: smiledoremi (Doremi)   2014-11-04 16:56:59
各位親愛的日旅板大大好,
再過兩天就要帶家人前往東京自由行,
不過家人組合相當複雜,
有長輩已經70歲,不識字也不會說日文,
小朋友則主要是幼稚園階段,
實在是很擔心他們走失,
雖然我知道看緊他們才是預防走失最重要的事情,
不過還是希望多作個動作,多個保險。
因此特別到板上找尋關於防走失小卡的資訊,
記得前陣子有看到板友分享,
不過近日再找已經查詢不到。
不論是搜索"走失""迷路""小卡"等等都沒有相關訊息,
而精華區我也只有找到駐日代表處的電話(重點是大家還不推薦打過去...)
不知道有沒有熱心的版友願意分享小卡格式,
讓以後的人都可以使用,
感謝。
(以下附上我在網上搜索到的格式,也希望有大大可以多多補充。)
PS:來自http://goo.gl/IeoabC
おじさん、おばさん 私は台湾から来たのです。
もし私が迷子になった場合、下記の人
と連絡してください。
名前:
電話:
ありがとうございます。
Uncle, Aunt
I come from Taiwan. If I got lost, please contact the person below.
Name:
Phone:
Thank you.
(不過這好像不適合放在長輩身上吧...XD)
作者: pili30831 (RED)   2014-11-04 17:33:00
發現小卡的對象不一定是爺爺奶奶阿 為何一開始就叫人爺爺奶奶?
作者: mayegg (阿蛋)   2014-11-04 17:38:00
おじさんおばさん是叔叔阿姨 但這日文不太自然 文法還有錯おじいさん おばあさん 才是爺爺奶奶
作者: shiyanin (shiyanin)   2014-11-04 17:48:00
拿旅館名片加上自己的聯絡電話會不會比較快?
作者: pili30831 (RED)   2014-11-04 17:49:00
不好意思 看錯了(躲
作者: islets (小島)   2014-11-04 19:37:00
旅館名片比較快,至少能坐計程車回旅館,之前迷路時用過這招
作者: magicianegg (Egg)   2014-11-04 21:14:00
看到小卡以為來到軍旅版XD
作者: shiningQ (湘ˇ)   2014-11-04 21:47:00
我帶家人出去是幫他們印好旅館資訊(地址電話地圖)帶身上跟他們說走丟了就拿這張問路人,不會日文直接用比的應該沒問題,如果原PO擔心就在上面抄幾句旅遊日文給他們吧
作者: gaudi (^__^)   2014-11-04 23:00:00
長輩小朋友身上放些日幣~然後小卡上比較重要的是飯店的地址和電話~以及你的電話、你的名字(最好也有飯店訂房名)
作者: irisseraphic (漏網)   2014-11-04 23:01:00
uncle aunt是誰XDDDD 英文沒有這樣叫叔叔阿姨的XDDD
作者: V6WOLF (大毛)   2014-11-05 02:33:00
用excuse me sir/madam 會不會比較不奇怪?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com