[問題] 寄放行李的日文 以及託運物品的日文

作者: startera (開始)   2015-05-17 20:27:15
各位版上的大大們晚安
小弟明天即將前往九州六日遊
其中第二天住在長崎 另外的四個晚上都住在福岡的一間旅館
因此第二天晚上只打算帶輕裝行動
因此想請問一下 有沒有人可以提供一下 在第一天check in 時 如何用日文表達
我們隔天會住在長崎 後面三天晚上會再回來 想把行李寄放在飯店的日文怎麼說
我們一行人都不會日文 原本是打算用英文溝通
只是怕會有不清楚的地方 因此才來此發問
另外我們有打算要去big camera買電器
希望他們能幫我們寄到機場
也請如果有大大知道如何表達的話 也幫忙一下
感謝!!
作者: Alano (わかなXなな)   2015-05-17 20:28:00
首先 估狗 然後 去書局 買一本 旅行用日文
作者: poemgod (雨晴)   2015-05-17 20:29:00
Yahoo打一下就有了
作者: dallasnash (別逼我)   2015-05-17 20:29:00
其實用寫的或者畫的 會比講的不通順 讓人比較理解
作者: startera (開始)   2015-05-17 20:30:00
google翻譯有試過了 看起來怪怪的 因此就是像上面大大說的 希望是有文字的方式 表達得比較好
作者: dallasnash (別逼我)   2015-05-17 20:32:00
是我就畫 11住這 12寫長崎 13 14 15回來這然後手比一下行李 基本上就解決了 沒很難
作者: yuchuan0521 (東方東方)   2015-05-17 20:32:00
line那個翻譯加減用
作者: cabessa (無)   2015-05-17 20:32:00
先用英文或中文google翻譯得到日文後查書,再把整文貼到日文版請版友幫忙看自己努力過後的文句是否哪裡不對?努力過後得到的才能內化為自己所擁有的.
作者: yhls (曆仔)   2015-05-17 20:34:00
翻譯只要意思到就可以了,建議是一段一段翻
作者: wcc960 (keep walking...)   2015-05-17 20:35:00
bic camera應該會有中文店員
作者: dallasnash (別逼我)   2015-05-17 20:37:00
bic c的問題就更簡單 寫個to空港就好了
作者: JaveXP (BEEF)   2015-05-17 20:40:00
我很好奇,就算硬背日文講給他們聽,但他們用日文回你,你聽得懂嗎XD那還不如就用簡單英文溝通還比較好
作者: carolling (carol)   2015-05-17 20:42:00
旅館行李寄放日文 Google 後可以看到有很多人分享喔~
作者: borriss (松)   2015-05-17 20:47:00
不要勉強用日文啦 會更難溝通
作者: jeffwang78 (就愛大摳呆ˊˇˋ)   2015-05-17 21:01:00
不建議用日文耶,以為你會日文反而更難溝通
作者: whiskey (Aoiです)   2015-05-17 21:07:00
你的問題自己google答案非常多。日旅版不是給你這樣用的
作者: sachiho (Sachiho)   2015-05-17 21:09:00
寄放行李一事最好有事先確認是否可行
作者: borriss (松)   2015-05-17 21:11:00
BIC也有沒中文的時候啊 後來想想那家標比較貴就沒買了
作者: amethysta ( )   2015-05-17 21:13:00
我覺得用簡單英文溝通還比較容易
作者: snow730 (Rei*chu)   2015-05-17 21:32:00
板上都分享過好用的翻譯軟體或app了 只能說伸手牌再怎麼有其他人提供資訊 還是會當伸手的....還是用英文簡單溝通就好了 你講日文 對方也回日文能聽懂?
作者: cheryjj (cherry fish)   2015-05-17 21:34:00
荷物を預けてください(nimotsu o azukete kudasai)或是簡單一點 指指行李說 お願いします念法onegaishimasu 應該可以理解你要寄放行李
作者: snowducky (鴨鴨)   2015-05-17 21:43:00
比手畫腳,筆談,畫圖都比用日文問卻聽不懂好
作者: JaveXP (BEEF)   2015-05-17 21:44:00
To樓上,既然是這麼簡單的日文,那講英文不就好了 XD
作者: taromsejara (日出恆河)   2015-05-17 21:46:00
用「預けて」時後面要接的是 "預けてもいいですか"
作者: ellen1116 (ellen)   2015-05-17 21:49:00
如果有租網路,請愛用Line的中日翻譯,超好用!
作者: taromsejara (日出恆河)   2015-05-17 21:50:00
要用ください/もらえますか時前面是用"預かって"
作者: Alano (わかなXなな)   2015-05-17 21:50:00
又來了 明明可以查的到的東西 一堆人搶著回
作者: hellofatty (散甲狼)   2015-05-17 21:59:00
Line的中日翻譯都亂翻炸豬排翻譯成ブタ肉の切り身が破裂します
作者: aobocodo2004 (貳零零肆)   2015-05-17 22:06:00
最好先跟飯店確認哦,不是每間都接受寄放過夜
作者: ilikegch (midori)   2015-05-17 22:13:00
你應該先寫信問旅館可不可以寄放行李,當場問如果對方不答應,你們不就慘了.................
作者: coblily (傲嬌 VS 孩子氣 自我)   2015-05-17 22:14:00
這些問題真的....google的到啊!不會說寫下來給他們看也可以呀!功課不是這樣做的.....
作者: shinshong ( )   2015-05-17 22:20:00
寫下來給櫃檯看,這方法的確不錯
作者: Bernie1105 (像熊一樣勇敢XD!)   2015-05-17 22:23:00
可以安裝應用程式 http://visit-japan.jp/app/直接用指的XD! http://i.imgur.com/Smgb8pT.png
作者: kcl0801 (kcl)   2015-05-17 22:25:00
機器翻譯本來就是參考用...
作者: showby156 (小敗)   2015-05-17 22:25:00
用英文.....
作者: jenpig (生活的溫度)   2015-05-17 23:34:00
推樓上S大..真的...講簡單英文就可以..搞不好中文都通
作者: halo3 (難波山猫)   2015-05-18 00:18:00
你可以估狗
作者: kony25 (Baseball is my life.)   2015-05-18 00:38:00
我直接比手畫腳配英文就OK了…
作者: mayegg (阿蛋)   2015-05-18 00:40:00
你用日文問 人家用日文回你 還不是聽不懂?
作者: bigfacetwo (big)   2015-05-18 01:37:00
假設你說了一句..對方認為你會日文..會問2個問題.GG~~
作者: elthy ( )   2015-05-18 06:08:00
不會日文就不要硬說日文 他回日文你又聽不懂回不了根本沒有意義
作者: beagle2001 (邁向財務自由之路)   2015-05-18 06:14:00
僅對某前推提到て形部份表示意見,可能不太正確
作者: sadapple (幸福肥)   2015-05-18 07:04:00
去日本十多年,寄放行李只用英文,還沒遇過聽不懂的
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2015-05-18 07:05:00
寄放行李的日文就我去年google的經驗倒也不是那麼好找但反正就用英文最簡單,飯店人員多是聽慣了這類英文的人你硬要用日文有時有可能可能會造成對方聽不懂
作者: starmello (\⊙▽⊙/)   2015-05-18 10:00:00
寄放行李 日文 隨便一估就有啊@@ 我當時也有查 但其實根本用不上XD 因為他會主動問你要不要放行李..
作者: lahugh (you must die)   2015-05-18 10:14:00
找中文店員買電器
作者: minichuchu (球球)   2015-05-18 10:33:00
謝謝分享
作者: imce (蜥蜴)   2015-05-18 11:44:00
I want put luggage here,I will check in again tomorrow.寄東西:yamato yamato to airport.(黑貓黑貓,到機場)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com