※ 引述《ianqoo2000 (相宇玄)》之銘言:
: 関空悲鳴! 外国人観光客急増で入国審査が追いつかない 「早く」「厳格に」板挟み
: http://www.sankei.com/west/news/150607/wst1506070050-n1.html
: 中国人をはじめとするインバウンド(訪日外国人の旅行)が急増している関西国際空
: 港で、入国審査を担当する大阪入国管理局が悲鳴を上げている。円安などを背景に、今
: 年に入ってアジアからの観光客がさらに増加、混雑のピーク時には管理職も動員して“
: 非常時態勢”でしのいでいるが、押し寄せる観光客を前に焼け石に水だ。厳正さが求め
: られる審査と迅速さとの板挟みのなか、あの手この手で混雑緩和策に奔走している。(
: 有年由貴子)
以中國人為首的訪日旅客劇增,關西機場入境審查管理局哀號。
日圓貶值為背景造成今年亞洲觀光客遽增,尖峰時刻甚至連管理層都要下來幫忙,但也只
是杯水車薪,目前夾在「嚴格審查入境旅客」與「迅速通關」的難題間尋找解決對策。
: 千人の列
: 5月下旬の平日、関西国際空港第1ターミナルの南入国審査場。午後0時半ごろ、中
: 国や台湾などからの便が相次いで到着し、入国審査ゲートには、パスポートを手にした
: 外国人観光客らが続々と並び始めた。
: 「メーク・ライン(列を作って)。メーク・ライン」「日本の方はこちらですよ」。
: 旅行会社の添乗員や入管職員らの大声が飛び交う。
: ベルトで仕切られた外国人向けのスペースは、あっという間に全長200メートルほ
: どの長蛇の列に。空きスペースに最近新設された列も瞬く間に人で埋まり、行列はさら
: に160メートルほどのびた。その数、約千人。
: 「4月に入ってから特に多い。便が集中する時間帯には、手前の検疫所まで旅行客が
: 滞ることもあります」と大阪入国管理局関西空港支局の担当者は話す。
: 中国・北京から社員旅行で訪れたという中国人女性(37)は、「到着からすべての
: 手続きを終えるまで2時間近くもかかった。早く大阪や京都に行きたいのに、とても疲
: れた」とぐったりしていた。
千人人龍
五月下旬平日關西機場第一航廈,來自台灣與中國等班機陸續抵達,入境海關滿是手持護
照的外國觀光客。
以紅龍隔出的外國人入境等候線,瞬間排到200公尺,就算加開的櫃台也馬上被人潮填滿,
長達160公尺,人數約千人。
「從四月開始這種情況特別多,抵達班機時間集中的時候,有時甚至排到檢疫所那邊去」
大阪入境管理局關西機場分部人員表示。
來自中國北京參加員工旅遊的中國人女性(37):「從降落到出關要花快兩個小時,明明想要
趕快去京都大阪玩,卻弄得這麼累。」
: 昨年の1.5倍超
: 同支局によると、アジア便が国際線の約85%を占める関空では、円安やビザ緩和に
: 伴う中国便の増便などを背景にアジアの観光客が急増。昨年度、関空から入国した外国
: 人客は過去最高の352万人に達し、国内の主要空港で初めて日本人客を上回った。
: さらに今年に入ると、外国人客は昨年の1・5倍超のペースで増加し、花見シーズン
: を含む4月には1カ月あたりとしては過去最多の46万人が入国した。
: 一方、入国審査官の定員数は平成26年度末現在で271人で、入国外国人数が半分
: 程度だった18年度末当時と比べても38人しか増えていない。外国人の入国審査の日
: ごとの最長待ち時間は40分を超えることもしばしばだという。
: 幹部も現場に審査官は日々、計約100人が関空内の3カ所の入国審査場で勤務。一
: 度ゲートに入ると3~4時間は「缶詰め状態」となる。支局長ら幹部職員も現場に入
: るほか、ゴールデンウイークなどの繁忙期には大阪入国管理局の本局からも応援を受
: け「何とか耐えしのいでいる状況」(幹部職員)だ。
與去年相比增加50%
(入管局)關西機場分部表示,亞洲班次佔85%的關西機場,在日圓貶值與簽證放寬、中國加
開班次等因素影響下,來自亞洲的觀光客遽增。去年由關西機場入境的外國人旅客來到歷
史最高的352萬人次,為國內主要機場首次外國人數超過本國人的紀錄。
進入今年之後,旅客增長比例正以高於去年同期50%的速度在增長,光是四月賞花季就有史
上最多的46萬人入國。
另一方面,擔任入國審查的海關現有271人,跟外國人入境人數只有現在一半的6年前相比
只增加38人,外國人入境最多等到40分鐘也是常有的事。
負責審核的幹部與海關每天約有100人分散在機場內的三處入境審查櫃台,只要一走進櫃台
就要被關在裡面三四個小時,除了分局長與幹部自己下來審之外,像是黃金周等特定繁忙
期大阪入境管理局也會派人增援,「總會想辦法撐過去的」(幹部表示)。
,
: 昨秋からは、事前に指紋登録を済ませた日本人や中長期在留者ら向けの自動化ゲート
: を、入国審査場に新たに8台導入。余った職員や空いた審査ゲートを外国人審査用に振
: り向けている。
: 法務省では混雑緩和に向け、今年度に関空の入国審査官を39人増員することを決定
: 。同省は「5年後の東京五輪に向けて訪日外国人2千万人の受け入れを目指すわが国と
: しては、どの空港も最長の待ち時間は20分以内に短縮したい」とする。
: 関西空港支局の職員の一人は「一番の『おもてなし』はとにかく早く入国してもらう
: こと。もちろん厳格で間違いのない審査が第一だが、少しでも待ち時間を短縮したい」
: と話している。
去年秋天開始導入事前登記日本人與長住者用的8台自動通關櫃台,預計將把釋放出的人員
投入外國人入境審查。
法務省為解決入境審查排隊時間過長問題,今年預計增加39名海關,「為了因應五年後舉
辦的東京奧運的兩千萬外國旅客人潮,目標希望不管哪個機場入關最長不會超過20分鐘」
關西機場人員:「首要任務還是希望能讓旅客快速通關,當然正確嚴正的審查還是優先任務
,希望盡量減少等待時間。」
大致上翻了一下