今天早上看到昨天(09/09)的朝日新聞連結,看到這個女孩的新聞,覺得不錯
所以打算花點時間翻譯一下,幫這位女孩高調點。
最近有打算去京都的網友,或許也可以給同胞一點鼓勵:)
http://www.asahi.com/articles/ASH8064KHH80PTIL021.html
給迷途的日本訪客華麗的導引 京都車站內的高手導引員
以在美國旅行雜誌的人氣觀光都市排名,連續兩年位居冠軍為榮的京都市,
其相當於玄關入口的JR京都車站,常有著大量來自國內外的旅客湧入。
在這樣的車站中,
據說有位讓在驗票口(剪票口)周遭迷途徘徊的訪日旅客數量減半「超級導引員」。
到底是有多厲害,當我們實際訪查京都車站時-
「到宇治車站的車票要多少錢?」
「請問附近有餐廳嗎?」
在JR車站的中央驗票口,有著各種英文和中文的問題往來交錯,
而在這些疑問之中佇立的,則是臺灣出生的吳淑婷小姐(28歲),
其右胸貼著表示「可說英文和中文」的黃色胸章。
只見她各別驅使著韓文和日文,在短短10分鐘內就處理了大約20位共7組旅客的疑惑。
熟記著訪日旅客頻繁造訪的JR奈良線的稻荷車站和宇治車站的發車月台與車票錢,
其左手抱著的筆記本,則記錄著自己製作的,
從京都前往富士山或鐮倉的交通方式與時刻表。
當旅客暫時清空後,
她立刻前往在自動售票機前困擾而徘徊的中國親子前,教導他們如何購票。
「請問,我記得在車站附近應該有一間百圓商店……」
面對這樣突然插進來的日本旅客疑問,她也露出微笑並迅速得體地回應
「是在京都塔的二樓(標準敬語)」
當吳小姐在驗票口附近執行業務約過30分鐘時,綠色窗口的車站員工跑來找她求助。
原來是有位買錯有效期限的澳洲女性旅客,正感到束手無策。
吳小姐便立刻俐落迅速地敲著計算機並與站員討論,
接著用英文對旅客說明了如何以最便宜的方式重新購票。
當聽到吳小姐說出「我也很喜歡旅行,所以能理解您想盡量省點花費的想法。」,
這下總算安心的女性旅客,這才重新展露笑容。
過了一陣子後,吳小姐又在月台握起了麥克風。
在最容易發生搭錯事故的月台上,當列車抵達時,
她便一邊觀察旅客的狀況,一邊在月台上與列車內來回巡視。
接著反覆使用中文和英文進行廣播。
當她使用英文和中文各自說明「本列車並不會抵達稻荷車站」時,
分別就有四人和兩人趕緊慌張地下車。
═══════════════════════════════════════
底下內容原文需要登入帳號才可看到
═══════════════════════════════════════
JR西日本從以前就有準備隨身帶「單句會話集」等方式,
來讓車站員做好準備面對外國旅客。
但對於這大量訪日旅客來訪的京都車站來說,
光這樣的處理速度是無法跟上而常使驗票口附近往往大排長龍。
因此在2013年9月之後,在關西機場車站、新大阪車站和天王寺車站等7個車站,
都有配置了專門負責外語的導引員。
在京都車站也於去年4月起配置了約5名20~30歲的中國或香港留學生來對應。
吳小姐也是這批人員之一,
她在大阪市內的語言學校學了日文和韓文,
在去年10月成為京都車站的導引員,
並在今年春天成為了JR西日本相關公司的約聘人員。
同車站的山本和良站長對於吳小姐等人的評價,
則是開心地表示「是超乎想像的活躍,多虧她們才讓大排長龍的外國旅客減半。」
吳小姐則也幹勁十足地回答「越是遇到困難的諮詢,就越有克服它的成就感。」
也談到「我自己在旅行時,當被車站或機場的員工親切對待時,就會很感動。
因此希望能成為不只是能回答當下的問題,
是連未來預定行程都會想前來諮詢的可靠導引員。」
═══════════════════════════════════════
文章剩下的段落是無關的話題(廁所、巨大行李和行李櫃和霸王車等內容,就不翻譯了)
═══════════════════════════════════════