PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Japan_Travel
[問題] 請教菜單名稱翻譯
作者:
akd0586
(灌水牛)
2016-09-18 13:04:22
預定下星期去橫濱旅遊時安排的午餐是一家叫"丸和"的炸豬排
關於菜單的部分,因為店內似乎只有日文菜單,
想吃的餐點名稱用翻譯後看不太懂
とんかつ定食(1200円)炸豬排定食
ヒレかつ定食(1300円)文字翻譯看不懂,但Google的圖片看起來也是炸豬排
請問兩者是差在使用的肉的部位不同嗎?
作者:
mucho
(人生就像旋轉木馬。)
2016-09-18 13:11:00
ヒレ是指部位,就是菲力啦!
作者:
hsuyaya
(蒙布朗棉花糖)
2016-09-18 13:12:00
ヒレ應該是腓力,所以應該是腰內肉的意思
作者:
elthy
( )
2016-09-18 13:17:00
以台灣寫法就是里肌豬排跟腰內豬排
作者:
mos
(摩斯漢堡)
2016-09-18 15:31:00
吃就對了 其實吃不太出來差異
作者:
fuwek
(嘿唷嘿唷嘿嘿唷)
2016-09-18 17:39:00
還是有差啦 腰內軟一些
作者:
boii0707
(如意)
2016-09-18 18:53:00
1.帶骨肋排 2.腓力
作者:
elthy
( )
2016-09-18 19:22:00
帶骨肋排的炸豬排....
作者:
tsaipung
(Waiting)
2016-09-18 20:49:00
有人吃過帶骨的炸豬排?
繼續閱讀
[讓售] 近鐵特急券三張 效期10/31
dil79975
[食記] 牛かつもと村炸牛排 軟嫩半熟 東京車站
lusi
[問題] 由布院和日田的行程安排建議
angel10634
[問題] 東京五天四夜行程請益
yaner
[問題] 上高地乘鞍+立山黑部行程請益
Julyten
[遊記] 柯南大道、柯南大橋
mazuhura
[問題] 請問nanaco線上儲值沒入帳原因
bayzu
[贈送] 兩張docomo sim 卡
andylin0107
[問題] 922颱風東京行程請益
apic
[讓售] 東京 metro&toei地鐵一日券
anrp1235
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com