一提到中目黑,日劇迷腦海中只會想到這部日劇
生活在這個地方的兩對夫妻 以及兩隻貓的故事
不過在此之前,先偷渡一個王牌大律師的場景XD
La butte boisée - 《Legal High》古美門律師事務所
黛:「圭子さんのもとで学びたいです」
圭子:「冗談やめてよ」
黛:「勝利のみがすべてではない、私が理想とする弁護士像を圭子さんに見た気がしま
す。一緒に行かせてください」
圭子:「一人でグリーンゲイブルズにでも行ってなさい」
黛:「我想跟在圭子姊的身邊學習」
圭子:「不要開玩笑了」
黛:「勝利並不是全部,我想像中的律師形象就像是圭子姊一樣的人,請讓我跟您一起走
」
圭子:「你乾脆一個人跑去綠山牆算了!」
http://draveling.com/wp-content/uploads/2016/11/Tokyo-Puzzle032.jpg
《最棒的離婚》光生家的洗衣店
(釘を打つ音)
光生:「ちょっちょっ。何してんすか? それ、ちょっと」
淳之介:「ああ。 おかえりなさい。看板ちょっと下がってたんで、補強してるんです
。」
(敲打聲)
光生:「等等!你在幹嘛,你這是,等等!」
淳之介:「啊啊,歡迎回來,是因為看板有點掉下來,我正在固定它」
http://draveling.com/wp-content/uploads/2016/11/Tokyo-Puzzle033.jpg
宿山橋 - 《最棒的離婚》遇到藝人的橋
結夏:「あっ!ちょっと、ちょっと。」
光生:「えっ?」
結夏:「撮って、早く、撮って、撮って。はいはい、はいはい。」
光生:「これどうやってやんだよ?」
結夏:「押すだけ。」
結夏:「はい、チーズって、言ってね。」
光生:「イタリアじゃチーズって言わない。フォルマッジョだよ。」
ジローラモ:「まあ、チーズがいいですよ。」
結夏:「チーズがいいですよ。」
光生:「はい、チーズ。(シャッター音)」
ジローラモ:「ありがとう。」
結夏:「どうも、ありがとうございます。ああーああー、2回。」
結夏:「喂!過來過來」
光生:「耶?」
結夏:「幫我拍,來啦,幫我拍幫我拍,來來來來」
光生:「這怎麼用啊」
結夏:「只要按下去就好」
結夏:「好,記得說Cheese喔」
光生:「義大利才不說Cheese,要說Formaggio」
Girolamo:「哎呀,Cheese就可以了」
結夏:「Cheese就可以了」
光生:「好啦,Cheese(快門聲)」
Girolamo:「謝謝你」
結夏:「謝謝,謝謝你,啊~~啊~~親了兩次」
http://draveling.com/wp-content/uploads/2016/11/Tokyo-Puzzle034.jpg
天神橋 - 《最棒的離婚》腰閃到的路旁
光生:「痛っ。」
(間接の鳴る音)
光生:「ああっ。 あっ…。」
光生:「好痛!」
(骨頭聲)
光生:「啊!痾啊…」
http://draveling.com/wp-content/uploads/2016/11/Tokyo-Puzzle035.jpg
marzac 7 - 《最棒的離婚》光生投下信封的路口
光生:「2014年2月8日、目黒川沿いの古いマンションで2匹の猫と共に春の訪れを待っ
ています。」
光生:「2014年2月8日,我在目黑川岸旁的舊公寓,和兩隻貓一起,等待春天到來」
http://draveling.com/wp-content/uploads/2016/11/Tokyo-Puzzle036.jpg