PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Japan_Travel
[問題] 寫信給飯店問題求助(有圖)
作者:
momokojan
2018-03-07 14:16:00
https://i.imgur.com/8wJcfNU.jpg
日前在Agoda訂房 有些預定事項要告知飯店
爬文看一些旅人另外會再寫信給飯店
覺得這樣比較安心 也想寫給客服
不過有個必填項目 "語音" 旁邊的 "梅" "說"
不懂是什麼意思 (如附圖所示)
Google都查到類似翻譯類的資訊
還是是姓氏唸法? 例如 王 おう ou (整個瞎猜)
只好來請教前輩們了 :p
作者:
Lonshaus
( Lonshaus )
2018-03-07 14:21:00
官方翻譯是那樣嗎?看了日文官網的格式 那欄不是語音是"フリガナ" 填假名用的 而說是"セイ"姓氏 梅則是"メイ" 填名字
作者:
danielu0601
(黒猫.俺の嫁)
2018-03-07 14:24:00
名字讀音吧
作者:
afu46
(我不是背號46的阿福)
2018-03-07 14:24:00
沒看官網猜測是姓名的假名拼音 梅:姓 說:名 ?
作者:
momokojan
2018-03-07 14:25:00
L大 請問我沒日文名字要填什麼呢 翻譯名嗎
作者:
tinystudio
(過期的緣份...)
2018-03-07 14:25:00
說=セイ=姓,酼メイ=名填英文姓名看看
作者:
leftwalk
(沃克)
2018-03-07 14:25:00
GOOGLE一下可以查到有中文翻假名的程式
作者:
maikxz
(超級痛痛人)
2018-03-07 14:26:00
其實英文就夠了
作者:
elthy
( )
2018-03-07 14:26:00
梅XDDD
作者:
momokojan
2018-03-07 14:35:00
好哦 那我填英文 謝謝各位大大解惑
作者: amukkalir (小豬)
2018-03-07 14:38:00
語音是填名字的片假名,說是姓,梅是名,這裏填片假名有點類似國語的注音
作者:
momokojan
2018-03-07 15:09:00
A大解說的好詳細
作者:
LsugerI
(嗯哼)
2018-03-07 15:24:00
這表單是什麼鬼翻譯-.-
作者:
phoebe9729
(蘿蔔敦)
2018-03-07 16:32:00
這種最好不要用辜狗翻譯,更看不懂
作者:
elvire
(...)
2018-03-07 18:36:00
梅XDXDXD
作者:
quanna195
(Quanna)
2018-03-07 23:08:00
姓名讀音
作者:
fcorners
(不動明王)
2018-03-08 01:22:00
翻譯好爆笑
作者:
QCLE
(Ha~hello?)
2018-03-08 03:10:00
笑死,這表格的翻譯太猛
繼續閱讀
[遊記] 東京-代代木 Village 城市綠洲 Super ME
Furella
[徵人] 5/10 大阪環球16:15柯南
dirtysoap
[問題] 北九州行程請益
botanic
[贈送] 樂桃4/12台北→大阪單程
mamoru1022
[讓售] 阪神電車一日券2張
kiko0322
[徵人] 3/21-3/22 東京 旅伴飯友
OliviaWeiWei
[讓售] 關西周遊卡 ktp 三日券2張(全新未使用)
tidanfany
[問題] 東京迪士尼app
VenusYAYA
[食記] 北海道釧路.牡蠣滿載的魚一拉麵工房
TaiyoYuden
[問題] 鰻禪還能預約嗎?
Botti
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com