其實我不知道該發在航空版還是日本版,
但是因為太常在這裡出沒,
而且我懷疑是捷星日本的系統問題,
所以決定發在這裏,如果覺得不妥,
可以再通知我刪文,以下分隔線,
—————————————-
話說因為去年碰到班機延誤,
拿到補償的代金券,
去年8月就訂了今年2月的機票去東京,
但因為時間考慮,只有定回程,
因此後來寄來的訂位紀錄都是日文版本,
前提是所有訂位紀錄英文姓名都正確,
不料卻在登機時,被擋在行李櫃檯,
經過溝通,空服員表示因為我錢付不夠,
要把餘款付清才能登機,
當下真的一頭霧水,明明就已經付完錢的機票,
為什麼還要補錢?再經溝通,
空服員表示是代金卷無法使用,所以要補代金券的費用,
因為成田機場空服員完全無法溝通,
當下為了登機,只好乖乖付款,
回來之後再跟捷星線上客服溝通後,
得到傻眼的答案,
他們表示因為我的代金券顯示名稱是:
Xxx xxx-xxx,
但我的訂位名稱是:
Xxx xxx xxx,
因為沒有中間的-,所以系統判定名稱不同,
代金卷自動失效,
我才要補錢才能登機,
但我傻眼的是,
1.我的護照名稱是有-的,所以我在訂位時,
非常小心,絕對是跟護照相同,
同時他們寄來的訂位紀錄也是有-的,
我完全不知道為什麼-會消失;
2.從去年8月到今年2月我搭機,
中間7個月,也沒有任何通知說要我補款,
我曾經默默想過,如果登機當天我錢不夠,
還真不知道該怎麼辦?
於是我出示了相關文件,
包含我當時收到的訂位紀錄,證明我沒有打錯姓名,
但捷星也堅持他們看到的系統就是我少了-
所以才要補錢,
在沒有共識的情況下,我覺得我被當成奧客,
他們表示不可能這次退款,
只願意再給我一次代金券,
我也表示我不敢再相信他們的系統,
客服說這種只差-,可以免費更改,
請我下次訂完機票後,再請他們幫忙確定是否正確,
避免這種情況再發生。
所以想到這裡發文也算詢問,也算分享提醒大家,
1.不知道是不是有人也有碰過相同情況?
到底是系統問題還是只定日本回程
他們的日文轉換問題?
2.訂位紀錄跟信件僅供參考,只有客服講的最準,
擔心就去煩他們吧?
3.捷星的線上客服很好用,搭配google翻譯,
能最有效率的解決問題喔。