作者:
reddude (reddude)
2018-07-07 10:44:37各位先進大家好
剛剛降落大阪關西機場
本來跟朋友約在京都
現在JR停駛打算搭公車過去
但是明天下午一點的飛機
如果早上約八點出門
時間上會來得及嗎
或是有人有Haruka明天會不會開的消息嗎
作者:
elthy ( )
2018-07-07 10:54:00版主可以開求助置底文嗎...光今天就一大堆...
作者:
joeben (Job Hunter)
2018-07-07 10:54:00看不懂+1
作者:
elthy ( )
2018-07-07 10:59:00「本來跟朋友約在京都」表示現在不是了 那是不約了還是改約別的地方了?那你搭巴士要去哪裡?早上八點出門是什麼?從哪裡出發去哪裡?
今天跟朋友約京都..然後住京都..明天一早離開到關空
作者:
elthy ( )
2018-07-07 11:04:00是啊那邊我還看得懂 只是他說本來有約 所以後面我就不懂了
各位板友安安剛剛降落大阪關西機場,跟朋友約在京都會合,不過JR停駛打算搭巴士過去明天下午一點的飛機要再從關空飛回台灣,如果早上八點從京都出發,時間上會來得及嗎?還有明天Haruka開不開啊?
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2018-07-07 11:06:00你可以關注氣象予報及相關鐵路停復駛訊息,覺得不保險的話
作者:
elthy ( )
2018-07-07 11:06:00推b大翻譯
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2018-07-07 11:07:00就不要約在京都,叫對方去大阪XD,起碼你交通手段選擇較多
作者:
lanevo9 (我不是lenovo)
2018-07-07 11:07:00八點出門去哪?還真以為鄉民都會讀心術
作者: MikiChen0819 2018-07-07 11:22:00
慘 兩天一夜的行程還巧遇大雨
作者: RPHero (Snoopy) 2018-07-07 11:29:00
其實不難懂阿 上面的閱讀能力?
作者:
vul81320 (vul81320)
2018-07-07 11:31:00日本人寫中文?你還是說日文吧
作者:
AlexKISS (Keep it simple, stupid)
2018-07-07 11:35:00我倒是看過不少賭haruka的賭輸上版問怎麼辦
作者: yinrw (Yin) 2018-07-07 11:43:00
看得懂沒錯,但是語文癌太嚴重,語意用詞嚴重錯誤,原po的國文老師通通都該判死刑,把人中文教成這種樣子
"本來" "但是" "或是" 都用得超奇怪的..沒頭沒尾的感覺
作者: nier98k (よはぁ~) 2018-07-07 12:01:00
理論上是可以啦 但這幾天氣不好 沒辦法保證就是了
作者:
reddude (reddude)
2018-07-07 12:01:00真是不好意思造成閱讀的困擾 我可能真的要重修國文我已經在公車上了 預計這裡兩點到京都 現在剩下的問題就是明天如何回機場(住宿在京都火車站附近)謝謝大家
誰會知道Haruka明天會不會開?這種時期總是會有不開的風險,人家建議你約在大阪,你還是約在京都,那明天就自己早點出發,事先查好各種替代方案,這樣總是會有多點機會趕得上飛機
作者:
ikimo (ikimo)
2018-07-07 12:53:00你如果都知道今天交通狀況不好,還是要去京都然後賭明天,反正最多就是再買一張機票回來
作者:
sarada (Fulang Chang)
2018-07-08 15:58:00中文表達很差 這是擲交文吧 版友哪能預知車子開不開