作者:
hisayoshi (前進阪蛋2Days)
2016-04-19 22:23:29大推本季最新日劇
草莓族又怎樣(ゆとりですがなにか)
1. 很久沒看小可愛岡田將生演戲,演技進步好多,罵後輩的一場戲真是魄力十足太震撼
!
2. 第一集就聞到腐味,松坂桃李你第一次見面就那麼主動追岡田這樣對嗎(大誤
3. 宮藤官九郎的編劇口碑真不是蓋的,根本是品質保證了。好喜歡這種走入社會現象底
層的寫實劇。
4. 好久不見青木沙耶加,居然脫去諧星形象演一個平凡賢妻,太驚人了,好喜歡!
青木本來就不想當諧星阿 她原本是想當女主播XD她的個性也不適合當諧星....
看一樓的推文我就想到在妙國民短劇裡,她在瞪東晴美的畫面~~XDDD
這是直接幫緯來翻譯嗎www以後要找這部的心得也要換好多關鍵字
作者:
jazzDT ( )
2016-04-20 00:52:00點進來才知道在說寬鬆世代這部@@
作者: puranaria (puranaria) 2016-04-20 00:53:00
ゆとり才不是草莓族咧根本不同
作者: evil3216 (evil) 2016-04-20 03:23:00
老人邏輯吧 老人最喜歡一天到晚喊草莓族了 (?
作者:
kinnsan (覇津根魅苦親衛隊)
2016-04-20 11:05:00ゆとり不能翻草莓族啊大大...
作者:
smileray (X______X)
2016-04-20 14:45:00原PO不是故意的吧 應該是在猜緯來的套路XD
作者:
gmoonyh (Moony)
2016-04-20 15:22:00原PO不考慮改一下標題嗎?
作者:
tinybaby (20140502岸孝之無安打)
2016-04-21 00:39:00但我覺得入境隨俗翻譯草莓族其實並沒有不可
作者: evil3216 (evil) 2016-04-21 01:05:00
原來台灣的通俗 是把年輕人都講成草莓族嗎
作者:
ouskit (ouskit)
2016-04-21 10:48:00幹這名稱超有緯來味wwww
作者:
smileray (X______X)
2016-04-21 11:59:00其實日劇版大家都知道意思差很多 可這應該是緯來的思考悠哉族又怎樣 台灣應該很多人不懂之前的poor woman都可以翻成小資女了XD
作者: vikiantion (姆哈哈 姆哈哈) 2016-04-22 01:23:00
男主大嫂
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-04-24 08:28:00譯名不妥,快改吧
作者:
j4ijp (小包)
2016-04-25 07:16:00幹嘛一直要別人改譯名..?住海邊?
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-04-25 09:49:00不是啊,板上的譯名如果差很多別人也搜尋不到,或是作者本意就是讓人搜尋不到也無所謂那我沒話說,只是草莓族和悠閒世代的概念差太多!這個是理解的問題!