作者:
seki69 (關)
2016-12-06 07:09:32星野源ANN 16.12.05
(下面連結補上其他單元的翻譯,與逃げ恥無關,有些許色情部分請自行判斷是否要閱讀)
(Google文件連結 : http://goo.gl/c0YXx2 請勿轉載去其他地方謝謝!)
推!感謝翻譯! 每次聽ann都很開心XD 今天又有活力撐下去了
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 07:18:00seki大的翻譯來了!!(鞠躬
作者:
KH21 (nihonium)
2016-12-06 07:20:00感謝翻譯
作者:
ray0808 (Ray)
2016-12-06 07:22:00原來台詞有這樣的含意,謝謝翻譯
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 07:23:00美栗媽媽講「一直待在這裡也可以」原來意思是請美栗回去,這點我沒有想到
作者:
Mizuky (靜)
2016-12-06 07:25:00謝謝翻譯!!沒想到媽媽的那段"你可以一直留在這裡也沒關係哦"還有不同的深意啊
作者: clover316 (白酢) 2016-12-06 07:28:00
真的太感謝翻譯~好好看喔,晚上快來啊~
作者:
zeldeo (咩兒羊一隻)
2016-12-06 07:33:00感謝翻譯!
作者:
mtcoat (mtcoat)
2016-12-06 07:44:00媽媽是京都人喜歡講反話嗎 XD
作者: csl412 2016-12-06 07:47:00
原來美栗媽媽說的跟我們所想的完全相反!!
作者: leotseng (leotseng) 2016-12-06 07:47:00
感謝翻譯!
作者: speace (小魚兒) 2016-12-06 08:02:00
謝謝翻譯!美栗媽短短的一句話,意涵了:1期待(陪我)、2包容(受傷了可能回來)、3鼓勵(快回去吧),真的好厲害!
作者:
YCL13 (靜默)
2016-12-06 08:07:00謝謝翻譯
作者:
kanakin (誰よりも優しく強く)
2016-12-06 08:11:00"抱抱時被舉起來轉圈的話會一瞬間有心動的感覺"就說平匡是嬌妻XDDDD媽媽的那段話,倒沒有想到這層意思,原來有這深意!
作者: josiehsieh (kerorororo) 2016-12-06 08:23:00
現在每週二早上就是要以seki大的翻譯作為一天的開始~~感謝seki大!!!抱抱那裡超可愛~源桑和宇梶桑的身材差太多了啦哈哈
作者: nouveau (水好好喝) 2016-12-06 08:29:00
謝謝seki大的翻譯!媽媽那段台詞的深意完全沒有想到啊~
作者:
thinegg (oooooooooooops)
2016-12-06 08:38:00感謝seki大,今日火曜!!(握)
謝謝seki大!媽媽的話很溫暖,在臨別時說一直待著也沒關係喔,讓要回到303的美栗心更安定,有勇氣回去面對平匡,家裡永遠會支持他
作者:
kumafez (桌子君)
2016-12-06 08:52:00那個握著xx也太好笑了吧
作者:
RX78NT1 (貓一隻卻愛上魚)
2016-12-06 08:53:00聽得出來媽媽在趕她回去+1 今天凱又!
感謝翻譯!!造福聽不懂日文的大家,太佛心了!靠著這個撐過卡右,等隨又的熟肉版...
作者:
k15464 2016-12-06 09:02:00感謝翻譯~
作者:
dpball (dpball)
2016-12-06 09:06:00媽媽很厲害.美栗當時已經決定要回去了吧,媽媽再補一刀不過我在意的點是,還好平匡那邊在風見的助攻下也有覺醒
作者:
nordy111 (大姐總比大嬸好)
2016-12-06 09:08:00謝謝翻譯,也想聽(看)另外的40%,想了解星野的極限尺度
作者:
baby00 (考試加油)
2016-12-06 09:08:00感謝翻譯!
作者:
dpball (dpball)
2016-12-06 09:08:00跑來接老婆加打電話道歉,不然美栗自已回去看到還在自暴自棄的平匡豈不是...對了,忘了感謝翻譯 ^^
作者:
wallacewei (a job, a job.)
2016-12-06 09:13:00謝謝翻譯!全部都想看 XD
作者:
noddle (noddle)
2016-12-06 09:26:00感謝翻譯
作者:
jazzDT ( )
2016-12-06 09:27:00謝謝分享!媽媽的話含意好深啊!
作者:
thinegg (oooooooooooops)
2016-12-06 09:28:00推~也想知道深夜時段才能聽到的那40%
作者: sanewnew (sanewnew) 2016-12-06 09:34:00
感謝翻譯!聽不懂日文+1…
作者:
edhuang (隨便啦)
2016-12-06 09:43:00謝謝翻譯~
作者:
a1231 (鄉民)
2016-12-06 09:46:00謝謝翻譯,今天“凱右”有個愉快的開始
作者:
Tardis (藍煋)
2016-12-06 09:49:00感謝翻譯,被抱起來轉有心動的感覺太可愛了
作者:
opaceu (journey)
2016-12-06 09:50:00看了這篇才發現媽媽真正的意思
作者: mizukiyu 2016-12-06 09:54:00
感謝翻譯!媽媽的話其實可以有不同的含義覺得大家的看法都好棒!!
謝謝翻譯!!!! 深夜話題我接受!我可以!拜託原po了XDDD
作者:
paril (paril)
2016-12-06 10:05:00只聽得出來媽媽默默包容鼓勵,不過話說回來,一開始哥哥的白目話,或許大家都有聽進心裡喔
作者:
insanee (狂)
2016-12-06 10:08:0040%的部分可以關燈處理 想看的開燈就好
作者:
paril (paril)
2016-12-06 10:09:00只是既然爸媽都有默默感覺到問題,為什麼當晚還要留平匡呢(亂來)
作者: liang0523 (liang) 2016-12-06 10:10:00
謝謝翻譯!!
作者:
ysy2003 (非黑即白*灰色地帶)
2016-12-06 10:12:00只有我以為媽媽當時是在暗喻她趕快回家?? 因為美栗根本心不在焉
一個想回去找人,一個想過來找人,這還有什麼好擔心的當然就把他留下來啊! XD
作者:
cheer777 (greenbaby77)
2016-12-06 10:34:00媽媽的話意思是:想待多久都沒有關係噢!因為不管發生什麼事,家人都會陪在你身邊的!聽到這樣的話,會更有力氣面對困難,因為我媽也常說類似的話~
作者: frankyen 2016-12-06 10:50:00
今晚第9集,再來重刷第8集。
作者:
lucetta (xxlucetta)
2016-12-06 10:51:00謝謝翻譯~真是太幸福了~~
作者:
iPolo3 (艾POLO衫)
2016-12-06 10:55:00Xdddd爸爸的抱抱好像很爽
作者:
kaerina (啡濔嘜忒)
2016-12-06 11:11:00跟爸爸相比平匡真的超級小隻XD
作者:
pinkjia (哈哈)
2016-12-06 11:15:00想知道40%多極限 XDDD
既然星野源的廣播可以收MAIL 那可以把邪教推文那篇MAIL過去給星野源看嗎XDDDD
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 11:27:00廣播有收mail,聽眾寫的都好好笑!
作者: ljr05 (LJR05) 2016-12-06 11:32:00
感謝翻譯!!
一早看到這篇,好開心呀!想知道恥度+1 XDDDD 謝謝翻譯,能跟大家一起討論真棒!
作者: dullpain (ciao) 2016-12-06 11:36:00
感謝翻譯!
每週整個豚野郎單元都是下流梗啊XDDD 賣點是一直聽星野源哀嚎"不想念這封信啊~這什麼啊~"然後念出超糟糕來信XDDD
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 11:39:00「不能唸出來啊!」結果還不是唸了。
作者: josiehsieh (kerorororo) 2016-12-06 11:57:00
sall大那張照片太可愛了嘟嘴好萌!!!!
作者:
snap007 (snap)
2016-12-06 12:04:00媽媽的意思很婉轉,但很明顯啊!「妳想一直待在這也沒關係~但其實妳很想回去了吧」大概是這種鼓勵的感覺
作者: HUNT007 2016-12-06 12:10:00
作者: nouveau (水好好喝) 2016-12-06 12:19:00
除了哀嚎還有「バカじゃないの」XDD 實時刷tag會看到一堆聽眾在感謝糟糕來信讓源君說這句XDD
作者: L078123 (小智) 2016-12-06 12:25:00
好深澳
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 12:28:00腹蛇液要上場了嗎?從魔法師轉職了嗎?
作者:
Djlice (KinKi KISS Forever)
2016-12-06 12:28:00回樓上 ig寫說第9集所以熊熊玩偶有9隻結果應該是回樓樓上(倒)
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 12:29:00源くん的バカじゃないの(笑聲) 還有やめて (輕佻)
作者:
Djlice (KinKi KISS Forever)
2016-12-06 12:29:00HUNT007 的圖讓我差點尖叫啊> <
作者: dullpain (ciao) 2016-12-06 12:29:00
內衣也要出場了嗎XD
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 12:31:00眾老公期待的結衣的內衣要出場了嗎
作者: emc 2016-12-06 12:39:00
H大的圖!!!
H大的圖才讓我聯想到sall大的圖可以解作兒孫滿堂XD
作者: emc 2016-12-06 12:40:00
可是美栗怎麼帶着自己的抱枕
作者: speace (小魚兒) 2016-12-06 12:42:00
H大的圖 ,這次平匡應該goole過了…
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 12:46:00google+腹蛇液,再怎麼弱音,三瓶應該是夠撐一晚www
作者:
redevilc (redevil)
2016-12-06 12:55:00感謝翻譯,好奇平匡的家有幾坪?感覺真的不大,房間放的下雙人床嗎??
作者:
idoo (秤子)
2016-12-06 13:08:00欸,是貼心地勸架呢,快回去吧孩子
作者: bigbig111 (阿Ken) 2016-12-06 13:13:00
感謝翻譯,也想知道那40%+1
作者:
jazzDT ( )
2016-12-06 13:19:00兒孫滿堂的圖好甜蜜啊!平匡你你你你好幸福啊!!
作者:
Knulp (歪帽)
2016-12-06 13:28:00美栗連在家都包得好緊 穿的清涼點 平匡應該早就淪陷了
作者:
wetos (再睡五分鐘就好)
2016-12-06 13:28:00這推文越滑越多刺激的內容啊XD娃娃超可愛的~想買!!
作者:
nakajo 2016-12-06 13:28:00H大的圖!!!! 腹蛇液GO!!!!!!
作者: speace (小魚兒) 2016-12-06 13:37:00
sall大的圖,9隻組球隊,平匡教滑壘~(有名字嗎?想買+1)
作者: emc 2016-12-06 13:42:00
為什麼水豚的兒孫滿堂是熊寶寶呀XD
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 13:44:00我好想被他罵うるせぇよ!(抖M性格
都是熊寶寶因為美栗喜歡啊美栗本來就有一隻 平常放在電視機旁的櫃子下 上集還在宅女美栗妄想中登場 孩子像媽媽不像水豚爸爸可接受 XD
作者: aome82 2016-12-06 14:08:00
感謝翻譯,星野真的好棒
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 14:13:00未看先推 感謝翻譯姬 讚嘆翻譯姬!!! QAQ
作者:
BBpm (BB)
2016-12-06 14:17:00原來美栗媽媽有在暗示!溫馨啊~~~
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 14:17:00「好喔,要給我一直握著喔!」 XDDDDDDDDDDDDD美栗媽媽那段話背後的涵義好棒!!! QAQ另外40%詳細希望 wwwwwwwww
作者: speace (小魚兒) 2016-12-06 14:25:00
謝謝fiona大,好可愛呀~煮麵的時候,也有熊~~
作者: ayaofeve 2016-12-06 15:02:00
我倒是覺得美栗媽媽當下了解美栗還在猶豫,那句話是提醒
作者: ayaofeve 2016-12-06 15:04:00
家永遠是你可以回來的地方,放手去衝吧!!孩子!!
作者: inohno 2016-12-06 15:05:00
美栗電話中說因為還有回館山選舉這條路,所以現在這條路失失敗也沒關係,應該就是媽媽的話推了她最後一把吧
作者: rightrd31 (繁星閃耀) 2016-12-06 15:05:00
感謝翻譯
作者: irenechen (irene) 2016-12-06 15:16:00
謝謝翻譯!
作者: CurryOooO (CurryAooA) 2016-12-06 16:02:00
熊娃娃品切了T T
作者: a15151616 (QQ) 2016-12-06 16:03:00
感覺這部戲會拯救一些可能會離婚的家庭
作者:
lpai (寶瓜)
2016-12-06 16:28:00感謝翻譯!我好想寫信到ANN,問一下第六集電車上吻後平匡那很星野源的姆指動作,到底是劇本本來就有,還是自已即興(其實該說是本能)發揮
原來那句一直待在這裡也可以,有這種隱喻說法啊!!!
作者:
kaerina (啡濔嘜忒)
2016-12-06 16:48:00熊娃娃不知道那時會補貨...想買啊!!!
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:02:00感謝40%!!! wwww
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 17:04:00感謝40%!
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:04:00居然真的有可以專門被源君罵的單元!!! 好想投稿RRRRRRRRR
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 17:06:00感謝seki大!我第一次終於知道豚野郎全部在幹嘛了
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:06:00唸完男生的投稿之後 女生的投稿簡直是天使 XDDDDDDDDDD「之前明明是女生的投稿比較可怕」好在意是怎麼個可怕法啊 wwwww
作者: nouveau (水好好喝) 2016-12-06 17:08:00
感謝40%!!! seki大各種用字超到位XDDD笑到不行哈哈哈哈哈
40%的內容好好笑!謝謝原po分享,廣播非常有趣!
作者: nouveau (水好好喝) 2016-12-06 17:10:00
聽他笑趴然後吐槽真的好療癒啊wwww
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:12:00看著「うるせぇーよ」之類的吐槽 腦內完全可以自補聲音
作者: ycwrb 2016-12-06 17:15:00
謝謝翻譯,40%好有趣!!
作者:
thinegg (oooooooooooops)
2016-12-06 17:16:00感謝翻譯40%
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 17:19:00我覺得必須也要稱讚一下工作人員很有病 wwww
作者: sid037 (sid) 2016-12-06 17:23:00
感謝40%!超搞笑wwww
作者: u5431269 (GIGGS) 2016-12-06 17:26:00
40%的部分實在太好笑XDD
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 17:29:00staff是故意搞他的吧!想知道底線在哪裡XD
作者:
penny0227 (每一天都是新的練習)
2016-12-06 17:35:00搭配廣播聽真的很爆笑!!!感謝40%~~~
作者: speace (小魚兒) 2016-12-06 17:36:00
謝謝40%,太爆笑了。
作者:
wallacewei (a job, a job.)
2016-12-06 17:48:0040%的內容好好笑!昨晚聽到56歲又播一次真的大笑!XD
作者: emc 2016-12-06 17:50:00
感謝翻譯, 40%笑瘋了
感謝40%!!全部禮貌只聽得懂第一則的一半...實在是太好笑了,忍不住在上班中笑出來
作者: tinayeh0109 (好想去日本) 2016-12-06 18:09:00
感謝翻譯!
作者:
qtest (台台)
2016-12-06 18:21:00感謝翻譯!超爆笑的
出現拍桌聲?是星野源和工作人員笑到拍桌嗎XDDDDD
作者: leotseng (leotseng) 2016-12-06 18:39:00
感謝翻譯,辛苦了!大笑真讓人抒壓!
作者:
ptoaercra (ptoaercra)
2016-12-06 18:48:00感謝翻譯!美栗媽媽該不會是京都人吧XD
作者:
kaerina (啡濔嘜忒)
2016-12-06 18:50:0040%太好笑了XD
作者:
insanee (狂)
2016-12-06 19:17:00感謝40%
作者:
sidll (比)
2016-12-06 19:45:00推~感謝seki大
作者: sanewnew (sanewnew) 2016-12-06 19:58:00
謝謝40%翻譯!超好笑的XD
作者: bigbig111 (阿Ken) 2016-12-06 20:02:00
感謝翻譯…
作者:
nakajo 2016-12-06 20:03:00感謝40%給源君罵 上班一天的疲勞都不見了呢www
作者:
a1231 (鄉民)
2016-12-06 20:16:00哈哈 那40%好歡樂 謝謝
作者: ca00265 (Cathy) 2016-12-06 20:17:00
感謝翻譯及40%。太好笑了
作者: aome82 2016-12-06 20:20:00
感謝40%,真的太好笑了哈哈哈哈哈哈
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-06 20:30:00他還蠻常笑到捶桌子笑到岔氣 XD 光是笑聲聽了就很舒壓
作者: liang0523 (liang) 2016-12-06 20:31:00
感謝翻譯,原來深夜節目時這樣啊
是說編輯註記還在呢,快點修回來啊 不然大家都看過妳的名字了~不過看那40%還能順便複習 妳的名字 好像也不錯呢
作者: amuroglobe (Rebecca) 2016-12-06 21:34:00
感謝翻譯,光用看的都好有身歷其境的感覺,太有趣了
作者:
cheer777 (greenbaby77)
2016-12-06 22:00:00謝謝40%的翻譯XDD 之前聽不懂,但是光聽笑聲就超療癒的
作者:
cat0405 (<ゝω・) 油洗!☆ )))
2016-12-06 22:34:00kenshin078那張好棒!!! <33333
作者:
TAMACAT (愛東奔西跑‧精靈貓)
2016-12-06 23:54:00感謝翻譯!
作者:
opaceu (journey)
2016-12-06 23:59:0040%真的笑翻 整個超歡樂XDDD
作者:
sindy520 (Sindy)
2016-12-07 00:14:00廣播太好笑了~感謝暗黑翻譯ww
作者: sheep2214 (sheep2214) 2016-12-07 00:46:00
暗黑版超好笑 我也想追廣播了啊啊啊
作者:
sswwer (願原力與我們同在)
2016-12-07 00:46:00一起來追同步收聽吧♡
作者: ElegantWolf (雅狼♂) 2016-12-07 04:16:00
感謝翻譯,星野轉手指那段,是歌詞裡面有星野故意演出來的話,說話歌詞也是星野寫的恋をしたの貴方の 指の混ざり 頬の香り
作者:
thinegg (oooooooooooops)
2016-12-07 08:33:00如果真的是el大說的這樣,這部的細膩真的太強大
作者: fredakuan (cc) 2016-12-07 08:37:00
感謝40%翻譯。好好笑
作者:
sakon (Just listen...)
2016-12-07 11:31:00變態信很好啊 他本來就是知名變態XD
作者:
ohkawa (すべてはフェイク)
2016-12-07 22:53:00推變態部分尤其是56歲那個XD 聽的時候大笑了好久
作者: amuroglobe (Rebecca) 2016-12-08 10:30:00
來信聽眾問題有的真的好煩XDDDDDD