[情報] 緯來8/11起晚間10點 危機英雄

作者: laisharon (交響情人夢百看不厭)   2017-07-26 22:13:19
剛剛ST第一段廣告播出廣告
8/11起 晚間10點 播出
危機英雄
即小栗旬+西島秀俊 的 CRISIS
作者: hatephubbing (菜逼巴外來種)   2017-07-26 22:14:00
沒想到會這麼快播出
作者: desargues (期待下一次的旅行)   2017-07-26 22:15:00
哇!又跟在wakuwaku後面播
作者: kara21 (雷娘我的嫁)   2017-07-26 22:21:00
哇 又跟著播ㄟ 疑 我怎麼說又
作者: ericyi (BIG HAND)   2017-07-26 22:23:00
這名字感覺翻得有點俗(?)
作者: Rik0923 (不期不待.雷克 )   2017-07-26 22:29:00
這翻譯會讓人無感啊!明明是好劇!
作者: mona106 (大球小球橙紅擔)   2017-07-26 22:32:00
危機英雄感覺好low
作者: Howardyu (海豹一隻)   2017-07-26 22:33:00
這翻譯太糟了
作者: Toy17 (朱呆呆)   2017-07-26 22:37:00
這翻譯好普通
作者: caicing (Haru)   2017-07-26 22:39:00
剛好看到廣告!危機英雄哈哈哈
作者: b0339576 (<( ̄︶ ̄)>)   2017-07-26 22:41:00
沒把公安或特搜點出來,好像有點可惜
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2017-07-26 22:41:00
明明就有漢字 不要翻也好一點 而且完全不是預告的風格啊
作者: puAni (噴桶in my life)   2017-07-26 22:47:00
能播就好,我已經不在乎緯來又有什麼驚人之作了XD
作者: dustfaerie (dustfaerie)   2017-07-26 22:48:00
危機英雄....乍看以為危機大神又重播XD
作者: Kietiary (艾芬格萊斯)   2017-07-26 22:49:00
緯來要撿crisis來播啊 就當溫習再看一次也好
作者: ericyi (BIG HAND)   2017-07-26 22:53:00
我比較擔心有人看到劇名以為是熱血片 結果看到每集內傷w
作者: a27281591 (皮皮)   2017-07-26 22:58:00
又是自作聰明的翻法 為什麼不能照原名或甚至把Crisis放在劇名裡
作者: ericyi (BIG HAND)   2017-07-26 23:01:00
有啊 crisis=危機 只是加英雄感覺就很..
作者: otayuuri1201 (炭酸)   2017-07-26 23:01:00
有一集還蠻熱血的啊~WAKUWAKU播過了還算爆雷嗎
作者: Howardyu (海豹一隻)   2017-07-26 23:03:00
其實沒必要硬翻啊 直接用crisis不行嗎
作者: neymarjr (Neymar JR)   2017-07-26 23:04:00
名字超中二哈
作者: jazzDT ( )   2017-07-26 23:04:00
點進來看才知道是Crisis XD
作者: BarackObama   2017-07-26 23:06:00
英雄在哪裡? 主角們想當英雄?
作者: waitscorpion (Isobel)   2017-07-26 23:07:00
以為危機大神重播+1
作者: laisharon (交響情人夢百看不厭)   2017-07-26 23:07:00
覺得危機英雄OK,但CRISIS可以加在前面XD
作者: NatsuoCat (爆肝的獵人)   2017-07-26 23:09:00
英雄...嗯...到最後感覺不出誰是英雄 XDDDD
作者: BarackObama   2017-07-26 23:21:00
看完wakuwaku首播 從來沒有把這部跟英雄聯想在一起緯來這翻譯真的不知所謂
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2017-07-26 23:28:00
沒看過這部 直接叫危機雙雄呀 呵呵
作者: reincarnate (★SHINee/戶田/RF/象★)   2017-07-26 23:56:00
期待
作者: truffaut (Bon Vivant)   2017-07-27 00:05:00
危機雙帥好吃驚
作者: HOPEFIRE (Bizarre Love Triangle)   2017-07-27 00:09:00
.............
作者: zeroyaking (賣屋貓奴才!!)   2017-07-27 00:12:00
可以看到新木優子~~好吧 滿足到
作者: hatephubbing (菜逼巴外來種)   2017-07-27 00:17:00
危機雙龍(硬要龍
作者: evil3216 (evil)   2017-07-27 00:18:00
優子這部的髮型不適合
作者: SweetsBlue (三月狐)   2017-07-27 00:19:00
那個... 英雄最後不是全都XX了嗎? ((怕暴雷只打XX
作者: ancientfish (多喝水沒事...)   2017-07-27 00:32:00
還沒看過這部,但看片名真的會以為是熱血片XD..(不過小栗旬+西島就蠻吸引目光的了
作者: cooleagles   2017-07-27 02:00:00
wakuwaku播過緯來再播的好像都會改名,但緯來先播過的wakuwaku播的時候會用緯來播出時的中文片名
作者: ericyi (BIG HAND)   2017-07-27 02:05:00
貴族偵探就沒改啊XD
作者: rayven (擲筊才是真正雲端運算)   2017-07-27 02:24:00
出門前剛好看到緯日的廣告才知道
作者: cooleagles   2017-07-27 02:55:00
我想是貴族偵探原名沒有英文吧..像chef,IQ246就不同..
作者: freaky0908 (來膜便便)   2017-07-27 07:52:00
還ok 至少沒有放什麼型男帥哥熟男之類的
作者: TURBOJULIY (ORANGE)   2017-07-27 09:09:00
這名字平凡到有失緯來的水準
作者: Asellus (AS YOU WISH)   2017-07-27 09:40:00
覺得這名字翻的超有緯來味道啊 (就是很囧....XD
作者: ulirugo2 (小K)   2017-07-27 09:41:00
Waku撿緯來播過的片不改名是因爲怕觀眾不知道是什麼片但換做緯來時緯來財大氣粗收視率高哪怕沒人看XD
作者: Asellus (AS YOU WISH)   2017-07-27 09:41:00
貴族偵探是因為有原著小說,就是翻貴族偵探吧(是也沒什好翻的就是了....
作者: CaminoI (Let There Be Love)   2017-07-27 10:37:00
緯來即使有原著照樣亂翻劇名 會照樣翻的是少數Waku是日本直接授權 好處是主題曲不會因為版權而被卡的情況出現
作者: samtang   2017-07-27 10:43:00
還好啦,起碼不是公安特搜好吃驚 ...
作者: nancyfuji (Domoto Nancy)   2017-07-27 11:11:00
啊啊啊啊啊啊終於
作者: chachauriel (Uriel)   2017-07-27 11:18:00
看標題時我還在想危機英雄是哪一部-.-
作者: tappl999   2017-07-27 12:39:00
噓緯來,他們哪是英雄 是英在那裡?雄在那裡啊啊啊 嘖
作者: smileray (X______X)   2017-07-27 12:49:00
猜不到
作者: kohichi0701 (光一)   2017-07-27 12:57:00
Waku進片還是有可能會被卡主題曲喔 之前的最強名醫的Bz就被卡掉了
作者: raiwan (...)   2017-07-27 14:44:00
緯來片名翻譯怎麼愈來愈囧 日本片商也很囧吧
作者: CaminoI (Let There Be Love)   2017-07-27 16:10:00
沒想到最強名醫的主題曲被卡了! Doctor X的倒是有
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-07-27 17:24:00
光看標題還以為是リスクの神様....
作者: kittybear (好奇心殺死一隻熊)   2017-07-27 23:36:00
不愧是緯來
作者: aini6323   2017-07-29 20:13:00
前面加上Crisis會比較好+1 語調節奏也比較好
作者: rayven (擲筊才是真正雲端運算)   2017-07-29 21:56:00
節目名沒有好吃驚人家怎會知是緯來

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com