作者:
A1an (再說)
2017-08-02 15:16:30原po的標題跟內文有個誤會,
劇中的fellow/フェロー是醫師稱謂專有名詞,
是指日本醫師養成,
畢業拿到醫師免許後,
完成兩年臨床研修(內、外、產婦人、小兒、麻醉、精神、公眾衛生等科),
依照自身興趣等考量選擇專科進行専門研修的醫師。
設定藍澤在第一季時是大學畢業後,在長岡救命センター完成兩年臨床研修,
白石是在明邦医科大学病院完成兩年臨床研修,
緋山則是在聖秀大学附属病院完成兩年臨床研修,
選擇翔陽大学附属北部病院的進行専門研修,
(對不起,藤川,我實在沒看到你的設定)
所以第一季時他們被叫fellow/フェロー。
第三季的名取、灰谷、横峯,
也是畢業後完成臨床研修、正在進行專門研修的狀態,
所以大家叫他們fellow/フェロー,
而這個時候的藍澤、白石、緋山、藤川已經是staff/スタッフ了。
雪村是看護師,
看護師養成就沒有這麼多複雜彎彎繞繞的東西,
専門學校、短大或大學畢業後考到看護師免許就是了,
所以她不是、也不會有人叫她fellow/フェロー,
她跟冴島完全一樣,
只是比較資淺而已。
作者:
mona106 (大球小球橙紅擔)
2017-08-02 15:20:00長知識推
作者: nanoha3773 (肥ㄘ) 2017-08-02 15:45:00
推推
作者:
coolda (cool)
2017-08-02 15:53:00推
作者: aika472405 (心情) 2017-08-02 16:17:00
推
作者: tsai0912 2017-08-02 16:48:00
推
作者: yoseobi (小初心) 2017-08-02 17:14:00
長知識推!
作者: hey06yu 2017-08-02 18:33:00
推
作者:
ElsaKing (Hushpuppy)
2017-08-02 19:24:00推 專業解說給推!
作者: kei2003115 2017-08-02 19:45:00
長知識推!
作者: simonyeh2000 2017-08-02 19:56:00
推
作者:
edhuang (隨便啦)
2017-08-02 19:58:00推解說
這裡就不截圖了,因為在EP1橘在醫局辦公室跟白石說明三井要離職並道歉時,有一個特寫畫面是急診飛行醫生的輪值板,那上面是把雪村也放在Fellow那一排,跟橫峯灰谷名取放在一起,我想雪村已經確定是正職護士,但要擔任直升機專任護士可能仍有某種檢定吧,至少在這一季CB的任務板三位醫生+一位護士都是在「Fellow」這一排是確定無誤有疑問的可以低調查看EP1大約2:29~32秒後定格橫峯、灰谷、名取跟雪村都是放在「Fellow」,去掉當天當值的三井,「Flight Doctor」就是橘、白石與藤川,至於「Flight Nurse」卻放另一位男護士(冴島在當值區)或許日本的醫療制度是這樣,為何CB3的人員安排白板是那樣寫,不「遵從」日本的醫療制度,那就得問劇組了(聳肩如果劇中的截圖Fellow那一排是三位醫生+一位護士我是不知道我有那裡誤解了,麻煩請說明,還是您要去嗆CB3的劇組不專業呢
作者:
veluriya (該死的電腦)
2017-08-02 20:33:00原PO語氣沒有嗆,只是說明文字部分而已倒是樓上這位講話語氣挺不客氣的
樓樓上到底這麼嗆幹嘛?原PO只是就他知道的事情說明
作者:
rlstray (R.)
2017-08-02 20:37:00跟樓上同感。而且原po要表達的是其實看護師沒有"Fellow"這個階段的意思吧即使還在培訓專業的證照(像是飛行護士執照) 也不會用fellow來稱呼看護師這樣
這篇作者認為我的標題對Fellow的定義有誤解,我只是說明我的標題是根據劇中的看板上,包括雪村也放在Fellow所以,我用四位Fellow有何問題?我只是根據劇中的狀態
作者:
sounan (sounan)
2017-08-02 20:39:00看過美劇實習醫生習慣了 所以看第一季時覺得哇 Fellow不是算很有經驗了嗎怎麼這麼菜XDD 結果同樣Fellow意義大不同
至於為何醫院要把不應該稱呼Fellow的雪村放在那一排我的意思很簡單...我是根據劇中的擺設來稱謂至於日本醫療制度不稱呼護士為Fellow,這我無法回答請提出這點的人,用日文去網站問劇組,相信會有解釋但這跟我的誤解無關(因為劇中畫面就是那樣)因為現在板上不能隨意截圖,我只能用推文說明不然,我只要截一張圖,就能說明一切,我沒誤解,劇中呈現的畫面就是如此,為何與現行日本醫療稱謂不同我只有一句話:我不知道,我也沒義務去瞭解用了三種方式解釋,應該知道我為什麼語氣很嗆吧
作者:
w2005 (çµè¡£æˆ‘è€å©†)
2017-08-02 20:53:00哐啷 推解說
作者:
rlstray (R.)
2017-08-02 20:54:00唔…是說用了幾種意思解釋跟能不能語氣很嗆沒有正相關吧
作者: luckyisme (luckyisme) 2017-08-02 21:44:00
嗯~還是不知道有什麼好嗆~脾氣好差
我們沒有義務要了解你為什麼覺得自己可以很嗆反正你的文字呈現出來的就是這樣
這個做人....唉唉其實只要回答原來如此就可以結束這些理解方面的事情了
作者: chenasd (get a life) 2017-08-02 21:57:00
原PO超客氣的啊,到底嗆的人是誰啊?忘了說謝謝原PO的回覆,長知識了!
作者:
Devilarea (野人å¼å·)
2017-08-02 22:45:00推原po 長知識了~
作者:
asdf403 (路人)
2017-08-02 22:46:00講這麼幹話就是想說自己嗆的有理簡單來講就是自尊心高又覺得自己站得住腳(是站得住啦)被原PO當眾指正覺得腦羞 就森77了
這個推文....直接截圖真的會比較快 推此篇解說長知識~~~站內信截過去聊個天也不錯啊XDD
劇組可能跟Y大一樣不了解fellow的意思,所以貼錯CB3官網上第一集的故事敘述,倒也是只有說三個菜鳥是fellow~看到錯的拿來引用就也還是錯的,被糾正還說是劇組問題~~~阿~~反正都是別人錯才害我錯的啦
作者:
mona106 (大球小球橙紅擔)
2017-08-03 00:01:00事實上劇組就是錯在把4個新人都列為fellow 在Alan大說明之前又有多少人知道fellow是實習醫的專用稱謂?原po引用了官方訊息卻被質疑提供錯誤資訊 會生氣也可以理解說惱羞也很沒道理 官方出錯 被指正也是替官方背鍋 難道要很開心嗎?
開不開心是個人問題,但是有錯被指正,那就虛心接受啊說是別人的問題才害我錯,那這樣就開心了嗎?
作者:
nooooon (HUA)
2017-08-03 00:22:00天啊 原po回的完全沒問題阿 有人在怒什麼...
作者:
lyo1014 (lyo (Less is More))
2017-08-03 00:54:00同覺得是一句長知識了就可以結束的事情硬要這樣…@@
作者:
herosan (小山)
2017-08-03 04:56:00事實上目前叫fellow就是沒包括雪村阿 是兇啥
作者:
happsey (蒼)
2017-08-03 06:38:00原PO只是分享小知識 並沒有嗆人啊 錯是出在官方身上 那這樣只要改過來就好了 何必把氣出在原PO身上
作者:
sunnny (sun)
2017-08-03 08:18:00原po把他知道的現實說出來,原原po也可以說明自己是從劇中得知的訊息,但後面的話就多了
作者:
jerrywin (正義中肯柯文哲)
2017-08-03 08:20:00笑死人 劇組錯他不嗆 反而嗆一個語氣溫和以正視聽的原po不是腦羞是啥
作者: yvonneme (yvonneme) 2017-08-03 09:44:00
推分享 有跟過前兩季討論文 記得當時也有鄉民解釋fellow這個名詞 所以現在追第三季才能快速跟上人物設定XD
作者:
cloudie (邁向人生新階段)
2017-08-03 10:58:00有人好嗆,高下氣度差真多
作者:
takawei (塔卡維)
2017-08-03 15:58:00不覺得這篇文有再針對原PO 他只是提出fellow的被誤用
作者: miyakewendy (鹹蛋) 2017-08-03 20:53:00
感謝分享!長知識了!
作者:
agneys (小保費大保障)
2017-08-04 10:59:00不知道的事 到底是嗆幾點的啦XD
作者: ailio (Ailio) 2017-08-04 16:29:00
說不定日本的護士跟台灣一樣 地位低所以只有列出醫師fellow而沒有專屬去分實習護士這一塊..
作者:
M82A2 (NEXON)
2017-08-07 23:59:00小弟不才去關西地區的醫院實習過。現行日本臨床其實沒有fellow的稱呼。台灣的PGY相當於日本的初期研修醫,台灣住院醫師相當於日本後期研修醫,主治醫師則是專科醫。另外日本具有專科指導資格的專科醫則稱為指導醫。