作者:
laisharon (交響情人夢百看不厭)
2018-09-18 20:30:57剛剛的「日本藝能祭典in台灣」有一些廣告
可以在緯來FB看重播
10/22起晚間10點要播「女強人小媽」
(就是綾瀨遙主演《繼母與女兒的藍調》)
還有要播晨間劇「笑天家」(好像翻「笑口常開」)
10月同步日劇則為
週六-「下町火箭2」
新垣結衣的水十
(好像翻「非獸性男女」)
作者:
jyekid (會呼吸的痛)
2018-09-18 20:32:00女強人小媽...撒小
作者: joan0302 2018-09-18 20:32:00
這名字好爛繼母不是比較好嗎?小媽真的難聽
之前都播完一個月上下就播 這次笑天好拖 連半青都快
作者: freaky0908 (來膜便便) 2018-09-18 20:34:00
小媽到底是什麼??
作者:
ha0118 (啾咪^.<)
2018-09-18 20:35:00小媽感覺很像對岸的用語高嶺跟dele有可能會播?
作者:
slung (SLUNG)
2018-09-18 20:38:00緯來買同步劇終於恢復水準了
作者:
kurotuna (matsu)
2018-09-18 20:38:00小媽到底
作者:
s83106 (KUMA)
2018-09-18 20:41:00傻眼的翻譯 板上之前想的名字都比這個好
作者:
aq1 (aq1)
2018-09-18 20:44:00真的都五字 = =
作者: invander (Rosa Gigantea) 2018-09-18 20:44:00
不算中國用語吧...1980-1990s的台灣民間就有用小媽稱呼二房或續弦,不過我同意用繼母比較直觀且恰當。
作者: theren (有什麼好在意的...) 2018-09-18 20:44:00
女強人繼母不是比較好嗎...
作者:
jyekid (會呼吸的痛)
2018-09-18 20:46:00是這個女強人最後會變小嗎
作者:
og1001 (阿紀)
2018-09-18 20:46:00贊同樓上
作者:
smallblock (純真 善良 模範生)
2018-09-18 20:52:00該不會劇中提到繼母或媽媽到時都會用"小媽"這個詞
作者:
jyekid (會呼吸的痛)
2018-09-18 20:58:00☺
作者:
kurotuna (matsu)
2018-09-18 21:05:00劇中就お母さん啊...這翻譯太搶戲了吧中文應翻很無聊吧......
作者: fantasymanor (走) 2018-09-18 21:10:00
小媽這殺小翻譯啊 讓一部不錯的作品水準瞬間變低
作者:
nanpyn (Apple)
2018-09-18 21:10:00實際稱呼時不會叫繼母為繼母,若想尊重原本的母親,叫小媽其實是合理的。叫阿姨會顯得見外,叫媽像是背叛原本的母親。因此,小媽聽起來算既親切又顧及原本的母親喔。1998年電影Stepmom就是翻譯為《親親小媽》小媽不算兩岸差異詞語。但小媽是個歧義詞,另外一個意思是「年輕媽媽」。我明白咱臺灣人想要使用臺灣詞語的心情,但在心生抗拒之前,該想想華語本身是怎麼用的。
作者:
nanpyn (Apple)
2018-09-18 21:22:00至於緯來這中譯好不好,嗯……算是通俗好記又好念吧。
作者:
mikaakim (実果)
2018-09-18 21:27:00怎麼沒人說說非獸性男女是怎麼回事XD
作者:
jujuice (jujuice)
2018-09-18 21:27:00緯來終於江郎才盡 小媽的觀感真的不太好
作者:
reinakai (睡眠不足的人生)
2018-09-18 21:29:00獸性男女就變成別種片了
作者:
kaerina (啡濔嘜忒)
2018-09-18 21:41:00小媽...講繼母不好嗎
作者: funfun0314 (芳芳鳥) 2018-09-18 21:54:00
非獸性男女哈哈哈哈
稱呼叫小媽很正常 大概是女兒視角的劇名 不過感覺還是怪怪的XD
Wakuwaku japan要同步米倉涼子和高橋一生那兩部
作者: icewind520 (ice) 2018-09-18 22:13:00
怎麼不選王牌大繼母
作者: spencers (聽說?) 2018-09-18 22:14:00
本來還以為晨間劇不播了
作者:
Alano (わかなXなな)
2018-09-18 22:19:00非 獸 性 男 女
作者: aiga1039 (J for Jess) 2018-09-18 22:40:00
推ice大王牌大繼母XDDD
作者:
oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)
2018-09-18 22:54:00翻譯好爛…
看到繼母的翻譯狂笑了到不行XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
tonybin (Courage)
2018-09-18 23:07:00除了下町火箭2其他的譯名是怎麼了?
小媽這個稱呼也不算有錯啦,只是「女強人小媽」總覺得有點走味(?)
這幾部可能因為我都還沒看過,所以翻譯對我來說都ok..XD"
作者: AmazingRustu (安全地帶928@台大體育館) 2018-09-18 23:21:00
不單是叫法的問題,明明是直譯也很好、很有味道的劇名、緯來卻硬是換成很俗氣的…已經太多這樣的例子,實在無法理解緯來這種堅持…
之前有過一季兩部喔,可能就九點十點這樣吧至於譯名每次都有點莫名奇妙,當然對在日劇板有混或者一直關注的會覺得不好,但緯日就可能故意讓他變得更醒目聳動,來吸引人注意。
作者:
monmo (Gentleman monmo)
2018-09-18 23:30:00其實我不覺得小媽沒有不好呀,劇名反而可能更貼近內容溫馨調性,繼母其實容易聯想沈重
三立本土劇一直都是走大媽小媽稱呼,可能參考這個的陳昭榮還在演的時候好像就已經有在叫小媽
作者:
nikkiptt (PASTA)
2018-09-18 23:46:00叫王牌繼母到我家還比較好
作者:
s705166 (111)
2018-09-18 23:48:00那劇名真的很可笑...
作者: june10th 2018-09-18 23:50:00
!!感謝緯來同步gakki
作者:
Toy17 (朱呆呆)
2018-09-18 23:55:00這翻譯 「小媽」我覺得不行
作者:
buzzcc (嶺)
2018-09-19 00:35:00翻譯害我笑出聲...
作者: clover168 2018-09-19 00:36:00
翻譯成細姨好了
作者:
mindy201 (人不負我‧我不負人)
2018-09-19 00:37:00翻成小媽確實不妥,以前多妻時代,大房的子女會稱呼二房為小媽,看一些民初時期的作品會看到,所以是一個男人同時有兩個妻子的狀況,才會出現的稱呼啊。
作者:
jazzDT ( )
2018-09-19 00:38:00要嘛也是 後媽
作者:
mindy201 (人不負我‧我不負人)
2018-09-19 00:39:00那是兩個女人同時存於一個家庭的狀況,如果前妻跟續弦是分開的,就是那男人已經離婚,那子女就直接稱繼母啊。對啊,要不然就是後媽、後母,只是後母通常比較不討喜XD小媽確實就是細姨的意思啊(偏房、側室、妾=小媽 正宮、正妻、元配=大媽)
作者:
gamiiko (gwang)
2018-09-19 01:51:00女強人小媽到底是怎樣XDDDDDDD
作者:
youngsam (è¦åŠ æ²¹è¦åŠ æ²¹)
2018-09-19 05:59:00只有緯來能夠超越緯來
作者: freaky0908 (來膜便便) 2018-09-19 07:06:00
撇開怪怪地劇名 十月份的新劇都很有誠意
作者: corp 2018-09-19 07:29:00
緯來照原來字義翻是會怎樣,像UNNATURAL照著翻就好了,法醫女王,是三小.都什麼年代了..這樣有比較厲害喔
作者: chuangjoanne 2018-09-19 08:26:00
還是覺得十點太晚了 上班很累~
作者: jyunyun (養了一隻像貓的兔子~) 2018-09-19 08:38:00
小媽是什麼啦!!
作者: normayeh (何度でも) 2018-09-19 08:44:00
緯來的同步終於回神了,是又挖到寶礦了嗎XD小媽這個詞常看三立八點檔就會看到,每檔必有~
我覺得緯來的取名都是想吸引中年婦女的族群來看吧 雖然我們看來很可笑 但每次這種讓人翻白眼的翻譯最後收視都很不錯
作者:
ryanwen (FAST CAR)
2018-09-19 11:30:00我到覺得取名還可以,因為原本的藍調實在不容易吸引人
作者:
aries1985 (amazarashi)
2018-09-19 12:19:00小媽= =
作者:
ke0119 2018-09-19 12:20:00繼母與女兒的藍調 就可以了其實
作者:
chao0201 (心緣 N )
2018-09-19 12:34:00藍調誰知道是什麼鬼www習慣問題而已,但也要顧及通俗性不過我也不喜歡小媽這名字,繼母應該不至於看不懂,小媽反而還要解釋
作者:
truffaut (Bon Vivant)
2018-09-19 12:36:00女強人兼小媽 這兩個都臺灣常用語OK 應該在加好吃驚大門律師應該明年囉小媽的意思是:父親的妾。第二個老婆繼母:法律用語 小媽:通俗語
作者:
ANIAO (阿鳥)
2018-09-19 12:50:00終於!!笑天家!!
作者:
haogo (...)
2018-09-19 12:54:00推笑天家 還不錯看
作者:
auikolin (金剛我è€å©†)
2018-09-19 13:57:00突然有錢了起來緯來
作者:
ke0119 2018-09-19 14:14:00也可能是日本的授權費用沒這麼高了,海外授權不賺白不賺
作者:
johnps (皮卡~)
2018-09-19 18:54:00XX男女 OO嬌妻 XX女強人
作者:
Draco (順)
2018-09-19 19:09:00推版友ianqoo2000及mymayday5的論點 如果有思考過自然就可以理解緯來取名的考量
推nanpyn 第一直覺也是想到電影“親親小媽” 不會覺得不妥
作者:
nanpyn (Apple)
2018-09-19 23:17:00【小媽】多義詞,父之妾、後媽、年輕媽媽。總之不大 XD
作者:
raura ( )
2018-09-22 07:54:00小媽是台灣用語,親親小媽都出來多久了