[情報] 緯來11/14起 自然捲小姐放長假

作者: laisharon (交響情人夢百看不厭)   2019-10-31 22:00:53
11/14起22點 自然捲小姐放長假
http://japan.videoland.com.tw/channel/20191002_tbs/default.htm
充斥於日本的「讀空氣」文化
獻給總在察言觀色,快被逼到窒息的你
凪(黑木華飾)是個將節約視為興趣的OL。在公司裡,凪總是小心翼翼地察言觀色,附和同
事們的對話。為了低調安穩地過日子,凪將自己的自然捲隱藏起來,每天早晨都花上大把
時間將頭髮燙直。然而,過度在意他人的臉色,終於將凪逼上絕路,過度換氣而倒下。重
新審視人生的凪,決心拋下一切,辭掉工作、解約公寓、斷絕所有人際關係,要讓自己離
開原本的生活圈,好好放個長假,從零開始重啟人生…
原作:凪的新生活
作者: riodesu (Taurus)   2019-10-31 22:01:00
譯名新高度
作者: Kuwh (T42)   2019-10-31 22:02:00
I 服了U 緯來
作者: maoju (貓啾)   2019-10-31 22:02:00
緯日現在是玩一部原名,一部改名,這樣輪流嗎XD
作者: vini770803   2019-10-31 22:03:00
好老套又奇葩的取名
作者: kakashi71 (zoro71)   2019-10-31 22:04:00
之前在綜藝裡面是不是就翻自然捲小姐XDD
作者: poblue (偶然の瞬間)   2019-10-31 22:04:00
只有緯來超越緯來XDD
作者: skysilver (FOURSQUARE)   2019-10-31 22:05:00
之前是「自然卷又怎樣」XD
作者: kakashi71 (zoro71)   2019-10-31 22:06:00
哦哦哦!我只記得自然捲而已www
作者: riodesu (Taurus)   2019-10-31 22:06:00
她的名字,字幕打得出來嗎
作者: Madelaine (空白鍵)   2019-10-31 22:07:00
不是有漫畫的譯名了嗎ˊ_>ˋ
作者: og1001 (阿紀)   2019-10-31 22:08:00
喔喔喔喔!超喜歡這部
作者: foliose ( Ting)   2019-10-31 22:08:00
真的只有緯來能超越緯來
作者: Rodstrupe (Geek.J)   2019-10-31 22:08:00
唯有緯來 超越緯來
作者: willypenguin (w先生)   2019-10-31 22:09:00
緯來又正常能量釋放了(???)
作者: BURNFISH (é­š)   2019-10-31 22:09:00
XDD
作者: jimmytaipei (吉米台北)   2019-10-31 22:10:00
這翻譯XD
作者: ethanhu (Kimi go~~~~)   2019-10-31 22:10:00
還在想這是什麼劇...
作者: nolimits (愛盜人)   2019-10-31 22:14:00
這部很好看!
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2019-10-31 22:14:00
我不知道該說甚麼 你乾脆翻長假女孩好惹...
作者: spencers (聽說?)   2019-10-31 22:15:00
這部好看,但片名竟不是自然卷又怎樣
作者: kinalove75   2019-10-31 22:15:00
XDDD
作者: freaky0908 (來膜便便)   2019-10-31 22:16:00
緯來就是要你猜不到
作者: yuyemoon (榆葉@HQ仁花廚)   2019-10-31 22:16:00
XDDDD
作者: icewind520 (ice)   2019-10-31 22:19:00
到底XDDDDDDDDDDDDD
作者: Usachan1119 ((#‵)3′)▂▂▃▄▅~嗡~)   2019-10-31 22:20:00
這翻譯........
作者: abc0606 (小球人生)   2019-10-31 22:20:00
緯來正常發揮XD 期待這部
作者: marajam   2019-10-31 22:20:00
看到劇名直接噗哧
作者: sayatama (盲目莎)   2019-10-31 22:21:00
放長假小姐(五字訣(X
作者: babababala (國民老公+×在我床上///)   2019-10-31 22:22:00
剛剛看到廣告了XDD 正常發揮
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2019-10-31 22:22:00
捲毛放長假 就好啦
作者: wadeedaw (wei)   2019-10-31 22:22:00
……XD
作者: nancyh (竹元寶)   2019-10-31 22:22:00
看完廣告趕快跑來此版查原劇名XD
作者: hotsummer (板橋平采娜)   2019-10-31 22:24:00
看到標題就邊大笑邊猜到
作者: parisdog (巴黎狗)   2019-10-31 22:25:00
居然不是7個字 差評
作者: BURNFISH (é­š)   2019-10-31 22:28:00
其實標題滿可愛的啊XD
作者: willow   2019-10-31 22:29:00
這個翻譯實在很厲害....
作者: ogisan (鋼彈式修羅地獄)   2019-10-31 22:30:00
哪招?
作者: sakuraha (山積是人類的天性...)   2019-10-31 22:31:00
應該翻成帕瑪又怎樣...
作者: Toy17 (朱呆呆)   2019-10-31 22:33:00
緯來的翻譯 真的猜不透(大師兄搔頭.gif
作者: coldeden (異位姓皮膚炎)   2019-10-31 22:34:00
還OK啦
作者: lika32 (lika)   2019-10-31 22:34:00
多一個字,怎麼不是7字訣
作者: coldeden (異位姓皮膚炎)   2019-10-31 22:36:00
這部不可能用原名「凪」沒幾個人會念
作者: sakuraha (山積是人類的天性...)   2019-10-31 22:36:00
天然帕瑪又怎樣..剛好七個字
作者: ogisan (鋼彈式修羅地獄)   2019-10-31 22:37:00
想吃黑王拉麵了...
作者: okada777 (半夜不睡覺)   2019-10-31 22:41:00
怎麼不是自然捲好吃驚
作者: kurotuna (matsu)   2019-10-31 22:43:00
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: peggylu2010 (pikapika)   2019-10-31 22:48:00
XDDD不要啦這譯名 但我還是要看
作者: hibernate (你的她^.<)   2019-10-31 22:54:00
廢到笑
作者: HunsKing (SmallSausage)   2019-10-31 22:59:00
這個翻譯牛逼了
作者: juhyun (このまま、ずっと)   2019-10-31 23:01:00
這名字............
作者: vct886 (October)   2019-10-31 23:03:00
看到標題就笑出來了XDDD
作者: s29315700 (DanielChen0424)   2019-10-31 23:04:00
好險不是自然捲女王(X
作者: neo19 (neo)   2019-10-31 23:05:00
自然捲小姐 XDDD
作者: kruglyy (jui)   2019-10-31 23:05:00
這名字XDDDDDD
作者: mike40709 (哈登牌監視器)   2019-10-31 23:05:00
可以跟某光頭一起出征
作者: emilylyh (emilylyh)   2019-10-31 23:11:00
XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: dorothyhsiao (Hsiao)   2019-10-31 23:14:00
以為是很久年代的日劇...結果竟然是這部!!!緯來翻譯真奇妙...
作者: v174456g (LYS)   2019-10-31 23:16:00
好想轉joke 緯來好鬧
作者: sebu (絕不調的心)   2019-10-31 23:17:00
XDDD
作者: blueskymaple (大谷翔平我老公)   2019-10-31 23:18:00
我傻眼
作者: chriter ( ̄y▽ ̄)   2019-10-31 23:19:00
緯來100分
作者: anomic24 (若彧)   2019-10-31 23:19:00
這譯名到底是在翻什麼啦 果然緯日的翻譯不會讓人失望(?
作者: chukchi (..)   2019-10-31 23:21:00
還蠻可愛的啊哈哈哈哈哈
作者: y35246357468 (小銀)   2019-10-31 23:23:00
翻譯恢復水準了XDDDD
作者: girafa (想去馬德里的長頸鹿)   2019-10-31 23:23:00
哈哈哈哈 果然是
作者: y35246357468 (小銀)   2019-10-31 23:24:00
我猜翻這個名字的跟翻「我姐是惡魔」的那位一樣XD
作者: mymayday5   2019-10-31 23:29:00
緯來根本在玩看劇名猜哪部的遊戲XD
作者: hanne   2019-10-31 23:29:00
天然帕瑪不是小捲毛嗎?XDDDD
作者: starcat22310 (紗)   2019-10-31 23:37:00
叭叭 緯來這次也取太長
作者: fototw (123)   2019-10-31 23:37:00
我姐是惡魔很點題啊哈哈
作者: lovebuddy (lovebuddy)   2019-10-31 23:40:00
笑出來XDDDDDDDD
作者: a27281591 (皮皮)   2019-10-31 23:43:00
好low喔
作者: NakaGoto (仲良しか!)   2019-10-31 23:44:00
什麼東西XDDDDDDDDDDDD
作者: a27281591 (皮皮)   2019-10-31 23:44:00
知道原名不好取,但也可以叫自然捲小姐的新生活啊(結果更長XD)
作者: dustfaerie (dustfaerie)   2019-10-31 23:45:00
真的只有緯來可以超越緯來...
作者: a27281591 (皮皮)   2019-10-31 23:45:00
而且緯來很愛小姐 女王 之類的性別印象,明明原版沒有
作者: wila (梅雨季)   2019-10-31 23:48:00
這部漫畫很好看大推
作者: saiallblue (尋找心中的那片蔚藍海域)   2019-10-31 23:54:00
XDDDDDD
作者: a27281591 (皮皮)   2019-10-31 23:58:00
不過真的比自然捲又怎樣好 欣慰 (標準有夠低)
作者: amorviva (Amor El Viva)   2019-11-01 00:03:00
這真的緯來新高度.....我是說劇名長度的部分
作者: nakayamayyt (中山)   2019-11-01 00:04:00
這個名字也太猛了吧
作者: waitscorpion (Isobel)   2019-11-01 00:15:00
緯來永遠可以超越自己(收下我的膝蓋
作者: bluecat5566 (少冰半堂本剛)   2019-11-01 00:16:00
大概是凪太難唸 緯來不想放標題 XDDD
作者: chyuan1031 (泉)   2019-11-01 00:20:00
加個小姐好拗口啊......自然捲倒是有猜出來...XDDD
作者: wekrafty (Kris)   2019-11-01 00:29:00
笑完之後覺得這譯名不錯...
作者: kitty0910 (Green a day)   2019-11-01 00:45:00
名字有點可愛XD
作者: maoju (貓啾)   2019-11-01 00:48:00
總覺得應該叫「捲毛的優閒假期」XD
作者: nut7470 (咖咖)   2019-11-01 00:48:00
笑了XDDDDD 這裡先承包一生
作者: io604 (小伊)   2019-11-01 00:50:00
其實只要有看過第一集就會猜到這標題是什麼劇了,但還是好好笑XD
作者: imspot (兩個人 更寂寞)   2019-11-01 00:53:00
緯來翻譯好吃驚XDDD
作者: luckiness   2019-11-01 01:06:00
ㄗㄑ抱歉上面沒打好,自然捲小姐放長假翻的滿有趣的
作者: astroching (astro清)   2019-11-01 01:12:00
這翻譯真的厲害
作者: sunnny (sun)   2019-11-01 01:27:00
之前我怎麼記得是爆炸頭又怎樣
作者: alice770 (熊熊)   2019-11-01 01:27:00
緯來正常發揮
作者: snow5566 (雪花56)   2019-11-01 01:27:00
這次還OK 看到名稱我有猜到這部
作者: li1y   2019-11-01 02:11:00
這次可以XD
作者: luachris   2019-11-01 02:20:00
片名xddddddd
作者: dffdff   2019-11-01 03:46:00
因為片名而感到好奇的劇 想看了
作者: ocf001497 (榮)   2019-11-01 04:00:00
水喔
作者: luyuan1 (路)   2019-11-01 04:23:00
這個翻譯!還想説是哪一部!
作者: edimax   2019-11-01 05:07:00
這個譯名是什麼鬼 笑噴
作者: lika32 (lika)   2019-11-01 05:36:00
Q毛小姐放長假~
作者: donnamonya (鄉民A)   2019-11-01 06:44:00
片名很可愛+1
作者: YesHi   2019-11-01 06:49:00
為什麼不叫"自然捲放長假好吃驚"呢?
作者: ddyyii (陰天美少女)   2019-11-01 06:54:00
這片名不錯耶 點題又可愛 也可引起觀眾好奇心
作者: yulun718 (NumberNine)   2019-11-01 07:24:00
XDD
作者: cutty (兜兜)   2019-11-01 07:41:00
覺得這個片名很可愛+1 而且比自然捲又怎樣更符合主題,因為重點是放假XDDD
作者: kandaxa (微臣有句話不知當不當講)   2019-11-01 07:57:00
其實滿喜歡這個譯名
作者: hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)   2019-11-01 08:02:00
小田切讓放長假
作者: youngsam (要加油要加油)   2019-11-01 08:35:00
這譯名...只有緯來能超越緯來
作者: VividLiao (Vivid)   2019-11-01 09:15:00
哈哈哈哈哈片名XD
作者: minime (摔)   2019-11-01 09:22:00
喜歡片名+1,有點長但蠻可愛的。XD
作者: pppeko (狂賀~松山16連霸HBL冠軍)   2019-11-01 09:26:00
看名稱有猜到 大概因為我剛看完
作者: taristocrat ( ><> ● <>< )   2019-11-01 09:26:00
緯來邏輯就是讓你猜不著
作者: truffaut (Bon Vivant)   2019-11-01 09:30:00
最後一句有破題 ...離開原本的生活圈,好好放個長假
作者: candyssww (呆丸)   2019-11-01 09:36:00
完全猜不出來是什麼劇 XD
作者: huronave (huronave)   2019-11-01 09:36:00
好可愛的譯名,我還真的想了三秒!
作者: hankwu (今夜月の見える丘に)   2019-11-01 10:01:00
恭喜緯來 劇名再創巔峰!
作者: kyovu (joejoekyovu)   2019-11-01 10:16:00
看到笑出來,但其實比什麼王牌 女王 吃驚 好多了推
作者: filexchang (OFDMA)   2019-11-01 10:28:00
這翻譯…笑到停不下來XDD
作者: u307026 (shopping)   2019-11-01 10:32:00
片名好好笑 XD
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2019-11-01 10:36:00
...好吧 反正原名好像也不怎麼樣 乾脆叫泡麵頭好了 還搭上泡麵王
作者: Jokish (藏在時光之外me ne frego)   2019-11-01 10:42:00
噗嗤
作者: cofejt (marcus)   2019-11-01 10:44:00
到底是什麼限制了我的想像力!!@@
作者: chaichai (我想要好好生活)   2019-11-01 11:04:00
這片名...只能說佩服!!!
作者: icewind520 (ice)   2019-11-01 11:25:00
竟然爆了XDDDD
作者: akaru (小明人)   2019-11-01 11:43:00
推翻譯 點題又口語~
作者: aoilan (小兔子大王)   2019-11-01 11:52:00
翻的不錯啊 自然捲小姐很可愛
作者: monch (不要叫我婆婆 我是虎姑婆)   2019-11-01 12:07:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: vestal (小狗汪汪叫~)   2019-11-01 12:16:00
小姐自然捲好吃驚
作者: annieni34 (小倪)   2019-11-01 12:19:00
被這翻譯笑死wwww
作者: mars21 (.......)   2019-11-01 12:51:00
怎麼不叫Qㄇ好吃驚
作者: kaylen (kaylen)   2019-11-01 12:58:00
笑死哈哈哈哈哈哈哈
作者: javabird (爪哇鳥)   2019-11-01 13:51:00
其實這劇名跟劇情很貼切啊! 簡單又易記.
作者: starW (W)   2019-11-01 14:18:00
好好笑XDDD
作者: airetobiuo (OLE!OH!)   2019-11-01 14:45:00
推可愛的自然捲小姐
作者: ysy82 (ysy)   2019-11-01 16:06:00
這是什麼詭異的翻譯哈哈哈哈啊哈哈哈哈哈
作者: pippen2002 ((EJ1547))   2019-11-01 16:12:00
I 服了U 緯來 +1
作者: dinter9921 (童揚台灣粉絲後援會)   2019-11-01 16:32:00
???
作者: chocopoodle (巧克普豆)   2019-11-01 17:49:00
讚讚讚
作者: poety (溶在咖啡裡的糖粉)   2019-11-01 19:03:00
果然是緯來,給個讚 XD
作者: zxc7 (OuO)   2019-11-01 19:17:00
是在哈囉!? 我傻眼
作者: thewtf (嗆我嗆夠沒)   2019-11-01 19:46:00
翻譯換人了居然不是七字訣
作者: haruka0105 (遼加)   2019-11-01 19:49:00
翻自然捲好吃驚算了...(自暴自棄
作者: pomelozu (UA)   2019-11-01 20:09:00
緯來正常發揮
作者: tmyu   2019-11-01 21:00:00
笑死
作者: wirrap (Parriw)   2019-11-01 21:54:00
覺得滿可愛的呀哈哈哈
作者: ywchenz (ywchenz)   2019-11-01 22:38:00
有笑有推
作者: bananas1022 (黃橙橙香蕉)   2019-11-01 22:49:00
緯日翻譯正常發揮
作者: cism (偉殷加油!!)   2019-11-01 23:23:00
我還蠻喜歡這劇名的
作者: miohsieh (蜜歐)   2019-11-01 23:39:00
哈哈哈哈這片名翻譯好鬧
作者: kuninaka   2019-11-01 23:48:00
其實還不錯XD
作者: ks9515315 (ks9515315)   2019-11-02 01:28:00
????????
作者: jycgaccac (MyLxDNhJr)   2019-11-02 03:40:00
自然捲還蠻貼切的阿哈哈哈
作者: Ryoutsu (撞丟嘸負責啦)   2019-11-02 09:34:00
都推爆了,宣傳效果十足
作者: yellowocean (walk to the sea)   2019-11-02 09:55:00
我倒覺得翻譯很貼切啊,哈哈,這部好看啦
作者: HuckleberryF   2019-11-02 12:01:00
Q毛放長假做自己好吃驚
作者: jamie332132 (ナギ)   2019-11-02 18:38:00
誰取的啦!請收下我的膝蓋ww
作者: snoopy1725 (肉肉姨)   2019-11-02 19:29:00
還好不是「自然捲好吃驚」XD
作者: also500 (查理)   2019-11-02 19:50:00
滿喜歡這個譯名的呀XD
作者: dendenomg (den)   2019-11-02 20:58:00
覺得自然捲又怎樣比較好XD
作者: elaymutter (貓咪蹦蹦跳)   2019-11-02 23:36:00
這部超好看,可是劇名????
作者: marsaqua (阿跨)   2019-11-02 23:58:00
XDDD
作者: atzer2002 (Ace)   2019-11-03 04:40:00
其實還不錯啦
作者: cavc1004 (純情小火雞)   2019-11-04 02:29:00
自然捲小姐放長假好吃驚!
作者: germany906 (蓮花)   2019-11-04 09:33:00
自然卷小姐XDD
作者: cloudin (☁雲應)   2019-11-04 11:43:00
覺得這劇名不錯
作者: pippen2002 ((EJ1547))   2019-11-04 14:35:00
捲髮小姐好吃驚!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com