町田啓太11/25的廣播翻譯
內容沒有提到櫻桃魔法
本來不想貼的 不過想說也許有些人想知道他講了什麼
非逐字但意思大致上都翻了 細微語感不精準
作者: deryi (secret) 2020-11-25 20:53:00
原po人真好,謝謝翻譯
作者: carolhu (西薛) 2020-11-25 21:03:00
謝謝原po翻譯!沒有櫻桃魔法還是想看看他說了什麼
作者:
hanaby (just)
2020-11-25 21:07:00原po聽力滿分啊~感謝翻譯!而且這篇翻譯有聲音啊,為何我能夠聽到町田的聲音www
作者: ilovejeff 2020-11-25 21:11:00
感謝翻譯~
作者: thepoohthe22 (light) 2020-11-25 21:12:00
感謝m大翻譯~町田今天講很慢XDD
作者:
hanaby (just)
2020-11-25 21:25:00看了預告,町田換一部戲就換一個人設的感覺真的不愧是演員
他每一個角色感覺都差好多這篇我有一個地方聽不出來,括號寫不確定那邊,如果有人知道那邊他在講什麼請跟我說XDなんとかこういう状況でもこう世界に他所こう繋がって"世界に他所こう"那邊聽不出來,不確定是不是那樣
作者:
bfetter (ヘイワードのバスケ)
2020-11-25 21:37:00今際之國去年底就拍好了
感謝翻譯 題外話 星期四25時是日本的慣用法嗎?為什麼不說星期五1時?
作者:
bfetter (ヘイワードのバスケ)
2020-11-25 21:38:00是
作者:
bfetter (ヘイワードのバスケ)
2020-11-25 21:39:00文化差異要先有心理準備的話可以先看原作
好像是因他們電視台每天開播時間是設定五點所以1-5時分別是25 26 27 28 29時
作者:
niu1539 (嚕嚕嚕)
2020-11-25 21:44:00謝謝翻譯!
作者: Yanying24 (Yan) 2020-11-25 21:46:00
謝謝翻譯
作者:
leehomeyu (é»ƒç¶ ç´…)
2020-11-25 21:58:00原po真的太棒了!不過新戲預告出現的畫面真的不多耶T_T
作者:
laisharon (交響情人夢百看不厭)
2020-11-25 21:58:00看今際之國第1波預告,就覺得他真的是誰都扛得起來啊XD山崎賢人:178公分
作者: yuip 2020-11-25 22:01:00
謝謝翻譯
作者: iamJINGLE (春花) 2020-11-25 22:02:00
感謝翻譯 町田的聲音真的好溫柔
作者: rute 2020-11-25 22:22:00
謝謝翻譯。
作者: misoshiruuu 2020-11-25 22:26:00
看過部分原作,滿期待這部,感謝m大有放上來~不過這部喜歡町田的大家可能要做好心理準備(?)感謝樓上音檔連結!
作者: sinben (小狸) 2020-11-25 22:30:00
感謝M大音檔
作者:
weihigh (weihigh)
2020-11-25 22:32:00町田竟然有在follow 防彈啊啊啊啊啊
作者:
bfetter (ヘイワードのバスケ)
2020-11-25 22:42:00他自宅期間看了很多韓劇 可能同樣的平台也有演唱會吧 XD
作者: yuyo0622 (yuyo0622) 2020-11-25 22:45:00
而且上次的廣播也有播防彈唱的電影主題曲
作者:
tiger5 (美樂蒂)
2020-11-25 23:23:00感謝翻譯,這次町田的語速比上周慢很多,一樣很好聽:)
要宣傳今際之國了!防彈是主唱他出演的電影主題曲啊+防彈世界爆紅
作者: bluesa 2020-11-26 00:02:00
謝謝翻譯!我愛妳。下班後聽町田聊群馬好療癒。愛長野跟群馬縣勝過東京。
作者: TBBTsfan 2020-11-26 00:36:00
預告跟黑澤完全不一樣 真的是好演員
原本想說他今天沒特別提到櫻桃魔法應該沒有翻譯看,但好驚喜啊啊啊!各種感謝M大!真的聽到他各種聊老家好療癒喔vvv
町田跟赤楚都有在看韓劇 町田很推薦山茶花開之時,赤楚則喜歡黎泰院還看了原著小說
作者:
IxLss 2020-11-26 01:03:00今際之國原作蠻精彩的,期待這部
作者:
thenone (地方的公司需要新肝)
2020-11-26 01:04:00謝謝原PO 真的會很想知道他廣播說什麼
謝謝原po!今天講很慢的話看來好像很適合練日文聽力XDD 好在意他在Netflix都看了什麼影片RRRR
作者:
crocker (...)
2020-11-26 01:43:00彌留之國的愛麗絲?
作者:
JeannieC (Jeanniec)
2020-11-26 02:20:00謝謝原po翻譯!沒有櫻桃魔法也想知道町田的動態~大感謝!
作者:
Kazmier (代理人)
2020-11-26 02:53:00原作後面有點鳥掉。海濱之後就沒啥好看
作者: ha99 2020-11-26 04:08:00
感謝翻譯!
作者:
whou (jessie)
2020-11-26 05:43:00感謝原po的翻譯,町田的聲音好好聽喔,光是聽他講話就覺得他是一個溫暖的好青年啊,喜歡料理覺得很加分。也謝謝樓上提供音源檔連結
作者:
weihigh (weihigh)
2020-11-26 06:40:00身為阿米好開心哦我的老天
作者: bagchild 2020-11-26 06:43:00
謝謝翻譯
作者:
drytown (naoki)
2020-11-26 09:49:00感謝翻譯!
作者: travellover 2020-11-26 10:31:00
感謝翻譯!以箱為單位的橘子量不會太多嗎...所以他可能不是一個人住?!(在腦補什麼XD
作者: elisabeth (ElisaSiSi) 2020-11-26 10:44:00
原po聽力滿分!神人已羨慕
作者:
snownow (雪紋)
2020-11-26 11:25:00可以分送朋友跟工作人員吧,伴手禮概念
作者: tapumon (mon) 2020-11-26 12:29:00
謝謝翻譯!那個部分好像是「世界でも、こう羽ばたいてるBTSさん~」哈哈sorry不是這裡,我也是聽到「他所と繋がってる」的內容
作者: l1314123 (RUBY) 2020-11-26 13:09:00
感謝翻譯!
作者: z4corpse (Snufkin) 2020-11-26 15:59:00
感謝翻譯!也感謝推文的音源檔連結!
作者: qa152242 2020-11-26 18:23:00
身為阿米覺得幸福
作者:
bfetter (ヘイワードのバスケ)
2020-11-26 21:24:00連這也能腦補嗎XDD 就算和人共住數量也還是很多
作者: travellover 2020-11-26 23:34:00
查了一下 和歌山橘子是像砂糖橘的size 那個一箱應該是不會很多(欸~是有沒有要調查這麼細啊XD) 看到圖片突然也好想吃砂糖橘喔
作者:
lpai (寶瓜)
2020-11-27 00:03:00蜜柑很小啦,我一次可以吃三個