緯日廣告
11/11起要播出女法官大人
原名:如虎添翼(虎に翼)
NHK第110部晨間劇
主演:伊藤沙莉
共130集(緯日播出額度約43集)
照時間應該一路播到年底了
作者: icewind520 (ice) 2024-10-22 20:35:00
我剛剛聽是啥女法官大人(?
作者:
wjp (Love Mi)
2024-10-22 20:40:00推一下沙莉
作者:
youngzi (youngzi)
2024-10-22 20:43:00哇,推推
作者:
susumu (蘇蘇姆)
2024-10-22 20:47:00哇哇哇哇哇哇本來想說明年大阪世博,應該可以應景播個飛舞吧
作者:
jyekid (會呼吸的痛)
2024-10-22 21:00:00女法官大人 呃… 女主角穿那服裝就興趣缺缺
作者:
hidein (Stock man)
2024-10-22 21:02:00想看小遙的飛舞啊!QQ
作者:
lovehan (尋找初衷...)
2024-10-22 21:09:00微妙
作者:
ogisan (鋼彈式修羅地獄)
2024-10-22 21:17:00雖然有點久 還是要敲碗百音
作者:
Toy17 (朱呆呆)
2024-10-22 21:18:00五字決翻譯又回來惹
作者:
hidein (Stock man)
2024-10-22 21:24:00算集數,緯來今年這檔就直接播到年底了
作者:
bear07 (德魯熊)
2024-10-22 21:25:00好想看百音...
這部的主題曲就是米津玄師唱的,你可能沒看過日劇但這首歌可能聽過
LEMON、接著是這首沙由那辣,是不是準備要重播MIU404(X
作者:
batis (貝提斯)
2024-10-22 21:43:00雖然跳過了很多部 還是給推
作者: icewind520 (ice) 2024-10-22 22:06:00
想看百音+1
作者:
Asato163 (Here I am)
2024-10-22 22:24:00沙莉可愛
作者: michmu (A Mu) 2024-10-22 22:45:00
想看爛漫!爛漫也好好看!
作者:
episold (episold)
2024-10-22 22:47:00太棒了~
其實上面提到的好幾部晨間都想看 所以不管買哪一部 只要緯來願意進都很開心 目前台灣除了緯來也沒有其他平台看得到了 真心感謝
作者:
ikimo (ikimo)
2024-10-22 23:01:00哇,沒想到這部這麼早播,法律劇應該蠻吸引人的
作者:
susumu (蘇蘇姆)
2024-10-22 23:07:00願意買晨間劇就很感恩!現在還在看重播的小侍女千代爛漫不錯,就是前期主角屁孩太久要撐過飛舞吧整體不算喜歡但是有很喜歡的部分&角色(以下省略3000字)
作者:
raura ( )
2024-10-22 23:27:00緯來取名一直很不政確呀XD 都一定要加個「女」
作者: lyc1 (心音) 2024-10-22 23:31:00
以劇中觀點而言 特地加上女字強調 感覺很諷剌 違背了主旨
作者:
ikimo (ikimo)
2024-10-23 00:29:00但這個主角本來就是日本第一個女性法官,介紹這部戲很多也會提到這點,不用這麼敏感吧
緯來很喜歡強調性別的確很糟糕啊不能說敏感啦,只是緯來一直以來都喜歡畫蛇添足還有XX小姐也是呀
作者:
s9403 (黃å°å¼Ÿ)
2024-10-23 02:31:00現在正在重播的unnatural也是 一直都如此
推,日本一話15分鐘,阿信297話,緯來播99集,大概是一集=3話,戲劇45分+15分廣告=1小時。
作者:
gausong (東漢末年)
2024-10-23 05:55:00請問這個只有有線電視才看得到對嗎?網路只能等緯來放上youtube?
很感動緯來那麼快播,差點以為台灣都不會有人買這部。串流都不跟NHK晨間劇和夜間的嗎?
對 除非緯來放上YouTube不然就只有有線電視看得到
作者:
salinmile (獻給美麗的班蒂絲蕾)
2024-10-23 10:38:00哇進這部太好了!!!
作者:
youngzi (youngzi)
2024-10-23 10:51:00太棒了
作者:
gausong (東漢末年)
2024-10-23 11:14:00謝謝m大~好可惜,就算肯花錢,也沒那麼多時間守在電視前面看QQ
作者: Tuscany0622 2024-10-23 11:27:00
終於!!!!!想看這部
作者: wbreeze (wbreeze) 2024-10-23 12:24:00
法醫女王播完 當然要接著看法官女王阿
作者:
ogisan (鋼彈式修羅地獄)
2024-10-23 21:45:00百音會取:氣象女主播返鄉好吃驚....... 嗎?
看到一些人抱怨譯名不用原文直翻,要考慮到緯日的收視族群想要搶的可能是平常不注重日本圈的觀眾,一定要明確點題才有可能吸引觀眾,所以用女法官開頭也是沒有辦法的事情。
我也有想說為什麼不用法官女王XDDD我的第四台有申請可以預錄 沒時間看的時候就錄下來假日再補
作者:
gausong (東漢末年)
2024-10-24 10:59:00現在的第四台這麼先進!
所以我訂第四台基本上就是為了看緯來 當成訂閱ott的概念 其實現在日劇分散蠻多ott 緯來買蠻多過季的反而變得集中 畢竟我不可能每個ott都訂閱 沒訂到的很多緯來都有播
原文直翻 跟 搞錯意思 是兩件事要讓觀眾容易接受不代表要取小姐/女王這種沒幫助的詞不過緯來最近亂搞劇名還會加正確的副標有好一點
那樓上有何高見呢?直接叫法官、法醫,這樣的劇名會吸引人來一探究竟嗎?直接點題不等於惡搞
我常常吐槽了啊XD其實直接叫女法官不要用大人也好一點點而且緯來有的時候哪是點題...我一直都同意直翻沒有比較好 但白話到甚至破壞語文邏輯就顯得很low
作者:
yukiss (被縫108針的小球~~~)
2024-10-25 01:37:001991賀來千香子 檢事若浦葉子 衛視中文台翻譯成女檢官
作者:
s9403 (黃å°å¼Ÿ)
2024-10-25 02:27:00緯來的預告片鼠牛虎兔我聽好幾次才明白是講台語...
作者:
yungju 2024-10-28 15:35:00之前沒看.看緯來自己介紹說是日本第一位女律師,但卻是叫女"法官"大人? 不是律師女王比較好嗎?