小的從圖書館借到一本書(如標題),他是談「聖經文本」的各式不一致。
歷代傳抄聖經多多少少更改聖經,有些更改對原文意義影響重大。
有些傳抄不一,是故意的,因為那會影響教義。有些傳抄是筆誤或者單純抄錯了。
現在我手邊的KJV聖經,其根據抄本其實不是很好。但是那是最流行的譯本之一。
如果上帝給人的話語可以增增減減,各種不一致,是否會影響「聖經天啟、唯獨聖經」
的信仰?我仔細想想是有可能的。
畢竟如果天啟的字句都不同怎麼能保證理解一致?
另外,這本書的作者曾經是很好的福音派基督徒。現在他是不可知論者。
……
心路歷程跟我很相似?
肯定面宗教體悟說我是快樂的「神秘主義論者」(天人合一),對於我不可知的某些上
帝性質上帝旨意是誠懇的「不可知論者」,因為「大自然就是上帝」,所以我也是快樂
的「泛神論者」,上主造物之後就隱身於大自然背後(神看一切都很美好、所以歇了他
的工),所以我是「自然神論者」。
……
雜七雜八,一路走來,閱讀明理,漸漸明白自己。
那作者曾經有過主內「重生」的經歷。年輕時候愛好過聖經,讀聖經學院,想當一個
「好基督徒」。
其轉變歷程跟我很類似,但是我沒有受過專業學術訓練。現況我還是常常讀和合本聖經。
現在我認為經典的「聖經天啟」跟「成於人手」或者會是兩者兼有。我沒有那麼在
意就是了。多數傳抄不一的情況,其實不會影響內容表達。確實少數對教義有影響。
讀者注意:聖經抄本不一得來的內容理解也就不一。是不是會影響信仰純潔請你們估量。
我無能力讀希臘文跟希伯來文。只讀過有些中文翻譯偶然夾雜英文KJV(這個譯本依據的
抄本作者說他很不好)。