ラルフ・ジョーンズ/拉爾夫.瓊斯
泛用(A)
弾丸が飛んでこない戦いなんざ、俺にとっちゃレクリエーションだね。
像這種沒有子彈會飛過來的戰鬥,對我來說不過是消遣罷了。
泛用(B)
元気がないぞ! 負けてもシャキッと整列しろ!
很沒精神喔! 就算輸掉了也給我利落地整隊去!
泛用(C)
ホレ、いつまでもそこに転がってるなよ! 気をつけ! 回れ~右! 退場!!
好了,你要在那邊躺到什麼時候啊! 注意! 向右~轉! 退場!!
泛用(D)
退屈だぜ…… こんなことなら 教官のお供でもしてりゃよかったかな……
真無聊…… 若早知這樣的話,倒不如去當教官的隨從還比較好呢……
泛用(E+A)
ちゃんと顔を冷やしとけよ。 明日になったら腫れあがるからな。
你的臉可要好好冰敷喔。 因為等到了明天可會整個腫起來呢。
泛用(E+B)
アマチュア相手であまりに楽勝ってのも ちと大人気なかったかな……
雖然碰上業餘對手可以輕鬆取勝,但是卻連一點人氣都沒有呢……
泛用(E+C)
派手な割には大して痛くなかったろ? これもプロの気遣いってヤツさ。
雖然打起來華麗卻不怎麼痛對吧? 這就是專家的用心良苦啦。
泛用(E+D)
おいおい、性根入れて来いや! 戦場なら今ので死んでるぜ?
喂喂,有點毅力放馬過來吧! 若在戰場上的話你剛剛已經死了喔?
対オズワルド/對奧斯華
……クラーク、この男のデータを検索しとけ。 俺の目ね間違いなければ、こいつは……
……克拉克,給我查詢一下這個男人的資料。 若我沒有看走眼的話,這傢伙是……
対リョウ、ユリ/對良、百合
極限ってのはな、町中よりゃあ 戦場に転がってるもんなんだよ!
所謂的極限啊,若不過是街頭巷尾水準的話,可會在戰場上慘遭滑鐵盧喔!
対ラルフ/對拉爾夫
どこのナイスミドルかと思ったら 俺のコスプレオヤジかよ!
還以為是哪跑來的才思兼備的型男,原來是個角色扮演我的大叔啊!
対マキシマ/對麥希瑪
アンタの「ソレ」がありなんだろ? 俺たちも銃使っちゃダメか?
你也有用「那個」不是嗎? 那我們也用槍不行嗎?