http://you.lolipop.jp/s/ff/2/joe.html
背景故事
ムエタイ史上最強のチャンプである東は、格闘にかれこれ2時間も費やしてきた。
泰拳史上最強冠軍東丈,不知不覺已經花了兩小時在格鬥上了。
なみなみと油をはった中華鍋は、強火の遠火は日本のココロと訳も分からない理由で、
実家から送ってもらった七輪の上で音を立てている。タイのオバチャンたちに小麦粉と
卵をもらったし、既に大好物の"唐揚げ"の準備は整っているのだが、どうにもこうにも
肝心の材料が言うことを聞いてくれない。
主張武火乃是日本的精神之類莫名其妙的理由,用從老家送來的炭爐燒著滿滿一鍋油。也
從泰國的歐巴桑要來小麥粉和雞蛋,算是已經把最愛吃的"炸物"前置工作都準備好,但是
最重要的主要材料卻還沒聽他說過。
「ワニっ。おとなしくオレ様の胃袋に収まる気はないなっ?」
「鱷魚。看來你沒打算乖乖讓我的胃吸收吧?」
当然返事はない。だが陸にいようが、沼地にいようがおかまいない丈の攻撃にワニも相
当疲れているようだ。普通なら既に人間が重傷を負っているか、ワニが逃げ切っている
ところだ。世界一不運なワニの運命はいかに…?
當然沒有回應。不過不管在陸上還是沼澤裡,受到東丈攻擊的鱷魚已經累得精疲力盡了。
一般來說應該是人累受重傷才對,現在卻是鱷魚想逃走。究竟這隻世界最倒楣鱷魚的命運
將是…?
「観念しろよ、オレの晩飯!」
「投降吧!我的晚餐!」
そう言ってからさらに約30分後、ようやく"スクリューアッパー"で死闘は終わった。
就在他說完這句話約30分鐘後,終於以"Screw Upper"結束這場生死之戰。
「おれにスクリューアッパーを使わせるとは…爬虫類にしてはなかなかだったぞ」
「居然能讓我用到Screw Upper…以爬蟲類來說你也算很有一套的了」
油はすでに煮えたぎり、蒸発さえ始めている。
油已經煮滾,開始蒸發了。
「唐揚げ♪唐揚げ♪」
「開炸♪開炸♪」
親友に言わせると、「素材を重んじる日本人とは思えない味覚」なのだそうだけど、カ
エルを食うアメリカ人に言われたくない、というのが東の意見である。(東はアメリカ
人の食事について、いっつも文句を言っていたのだ)
某個好友跟他說,「你的味覺真不像重視素材的日本人」,不過東丈的意見則是「連青蛙
都吃的美國人沒資格說我」。(東丈對美國人的飲食一直都很有意見)
「ホア・ジャイも食うかなあ。持っていってやろっと」
「霍查也要吃吧。帶一點過去好了」
口いっぱいに揚げたての唐揚げをほお張り、哀れなるワニを担ぎあげた。
嘴裡塞滿了炸物,裡面包的是悲哀的鱷魚。