對話
對Joe
ジョー:えらく でけぇオッサンだな。だがパワーだけじゃ、このテクニシャンのジョ
ー様は倒せねえぜ。
Joe:好高大的大叔唷。不過光憑蠻力,打不倒我這個技巧專家東丈大人的。
勝利後
フランコ:俺は昔、てめえのようなムエタイ野郎を何人もマットにしずめてやったぜ。
相手が悪かったな。
Franco:像你這種泰拳小子,以前我不知痛扁過多少人了。對手太糟了。
對Bob
ボブ:ファイトするためにいらしたのなら私がお相手いたします。
Bob:如果你是來打架的,我一定奉陪。
勝利後
フランコ:この店には、もっと手応えのある奴はいねえのかよ。
Franco:這間店就沒有更強的對手嗎!
對Franco
ダニエル:なんだぁ! お前っ! 兄貴にそっくりじゃねえか!
Daniel:唷喝! 你這傢伙! 跟我大哥超像的啦!
勝利後
フランコ:俺のパワーまでは勉強してなかったようだな。
Franco:看來你是沒學到我的力量啊。
對Mary
マリー:あなた、ヤマザキという男を知っているわね。できれば、教えてほしいんだけ
ど。
Mary:你知道那個叫山崎的男人吧?可以的話,請告訴我吧。
勝利後
フランコ:すまねえな。ちょっとワケありで、しゃべるわけにゃいかねぇんだ。
Franco:不好意思啊,我有點原因所以不能告訴你。
對Yamazaki 1
山崎:いろんな奴が、この街にあつまってきたぜ。そろそろネズミ退治でもしてもらう
か。なぁ、オッサンよぉ。ヘヘッ、くやしいか?ここで俺を倒せたら、息子を返
してやってもいいが・クックッ……どうするよ?
Yamazaki:這城市聚集不少人啦。差不多該來清老鼠了。對吧,大叔。嘿嘿,不甘心嗎?
在這裡打倒我,我也可以把兒子還給你喔・齁齁……怎樣?
勝利後
山崎:まだ現役でも通用しそうだな。そのパワーでジャマな野郎を退治するだけだ。ガ
ンバレよっ!
Yamazaki:看來你的實力還能待在第一線嘛。就用那力量清一清那些礙事的傢伙吧。加油
嘿!
フランコ:おいっ、まてっ!息子はどこにいるんだっ!話がちがうじゃねえか?!チッ
!あの野郎だましやがった。息子に手ぇ出してみろ、ただじゃすまさねえぜ。
Franco:喂,站住!我兒子在哪!這根之前約好的不同啊?!嘖!被那混蛋騙了。你敢把
我兒子怎樣,你吃不完兜著走。
對Mai
舞:どっかで見た様な気がしてたけど、今の闘い振りで思いだしたわ。キックの世界チ
ャンプだったでしょ?
Mai:總覺得好像在哪看過你,看了你剛才打架的樣子就想起來了。你是前自由搏擊冠軍
對吧?
勝利後
フランコ:おじょうちゃんが、ウロウロする街じゃねえぜ!おうちにかえって、おネン
ネしてなっ!
Franco:小姐,這個城鎮不適合閒晃!回家洗洗睡吧你!
對Andy
アンディ:あなたはキック界で無敵と恐れられたフランコ・バッシュ……!でも、なぜ
こんな所に……?
Andy:你是,自由搏擊界無敵到令人害怕的Franco・Bash……!不過怎麼會在這……?
勝利後
フランコ:てめえの様な奴とは、現役時代に会いたかったぜ。
Franco:像你這樣的人,我沒退休前就想會一會了。
對Honfu
ホンフゥ:あんた、ヤマザキと関わりよぅごたるね。手をひかんとやったら、覚悟して
もらうばい。
Honfu:喂,你跟山崎有關吧。不在此收手的話,就給我覺悟吧。
勝利後
フランコ:すまねえ。息子が人質にとられてるもんでな。だが、てめえのおかげでケリ
をつける決心がついたぜ。
Franco:不好意思。我兒子被抓去當人質了。不過,拜你所賜,我決定跟他做個了結了。
對Sokaku
双角:殺気だっておるのぅ。おぬしも秦の秘伝書に魅せられておるのか?
Sokaku:有殺氣!閣下也是被秦之秘傳書吸引來的嗎?
勝利後
フランコ:ジャマだっ!こんな所で遊んでるヒマはねえ。それに秘伝書なんぞにキョー
ミはねえよ。
Franco:擋路!我沒閒功夫跟你在這裡玩。什麼秘傳書我沒興趣!
對Terry
テリー:キック界の伝説の男に、こんな所で会えるとは思ってなかったぜ。俺と一勝負
してくれよ。
Terry:自由搏擊界傳說中的男人,沒想到會在這裡遇到。跟我一決高下吧。
勝利後
フランコ:てめえ 強かったぜ。今度会う時はキック界のチャンプとして、てめえに会
いてえぜ。
Franco:小子,你很強耶。下次我真想以自由搏擊界冠軍的身分會一會你哩。
對Geese
ギース:フッフッ…かがやかしい栄光をひっさげた男も、ただのネズミに落ちぶれたか
…。
Geese:呵呵…以前散發榮光的男子,現在也墮落成普通的老鼠啦…。
勝利後
フランコ:てめえもしぶてぇ野郎だな。だが、以前の力は、なくなっちまった様だな。
Franco:你也是個難搞的傢伙嘛。不過,看來你已經沒有以前的力量了。
對Yamazaki 2
山崎:クックッ…お前もバカだねぇ。もうチャンスはやらねぇ。本気でやってやるぜ。
Yamazaki:呵呵…你也只是個笨蛋而已。我不會再給你機會了。我要認真幹掉你。
勝利後(Bad)
山崎:お・恐ろしいパワーだぜ…。だ・だがパワーだけじゃ、奴は倒せねぇ…あ…あき
らめなっ。
Yamazaki:好、好恐怖的力量…。不過只靠蠻力,是打不倒那傢伙的…放、放棄吧。
崇秀:ヤマザキを倒したことは、ほめてあげましょう。
Chonshu:打倒山崎這件事,值得讚許。
フランコ:グッ! 何がおこったんだ?
Franco:唔!發生什麼事了?
崇秀:しかし、彼に苦戦しているようでは私に会う資格はありません。フフフッ……会
える日を楽しみにしていますよ……。
Chonshu:不過,連對付他都要苦戰,還沒資格來見我。呵呵呵……我會期待你能見到我的
那一天的……。
勝利後
フランコ:息子をどこにやった!言わねえとその口を、二度と使えねえ様にするぞっ!
Franco:我兒子在哪!不說我就讓你再也開不了口!
山崎:ク……クソォ……
Yamazaki:可……可惡……
崇秀:フランコ・バッシュ…キック史上最強と言われた男の力、見せてもらいましょう。
Chonshu:Franco・Bash…被譽為自由搏擊史上最強的男子,讓我見識見識你的力量吧。
フランコ:グッ! 何がおこったんだ?
Franco:唔!發生什麼事了?
對Chonshu
フランコ:ホーゥ、ヤマザキにはバックがいやがったか。
Franco:喔~山崎背後還有人啊?
崇秀:あなたは、ヤマザキがやとっていた男ですね。フフッ…ヤマザキまで倒してしま
いましたか?どうやら、私の存在は聞いてなかったようですね。心配しなくても
息子さんは、私があずかっています。私の名は、秦崇秀。あなたは、今まで私の
ためにネズミ退治をしてくれていたのです。でも、もうその必要もなくなった。
テリー、ギース、ヤマザキ、私のエモノの3人まで倒してしまった。そして、私
の存在まで知ってしまった。これ以上のボウソウを許すわけにはいかない…。
Chonshu:你就是山崎雇用的男子吧。呵呵…你連山崎也打倒了嗎?看來,你沒問過他我的
存在吧。不用擔心,你兒子由我保管著。我的名字是秦崇秀。至今為止,你幫我
處理掉不少老鼠。不過,不必再繼續下去了。泰瑞、基斯、山崎,這三人是我的
獵物,你連他們也打倒了。如今,你連我的存在也得知了。我可不容你繼續暴衝
了…。
對Chonrei
崇雷:……。おとうと……。よ・よくもわたしのかわいいおとうとを……。ぜったい
にゆるさんぞ!いきてここからでられるとおもうなよ……。
Chonrei:……。弟弟……。你竟敢將我可愛的弟弟給……。絕對不可原諒!你別想能活著
離開這兒……。