[閒聊] 悲劇の武勲艦~駆逐艦初霜の物語~(翻譯)

作者: Satoman (沙陀曼)   2015-01-27 02:11:46
悲劇の武勲艦~駆逐艦初霜の物語~
請搭配原作動畫服用,網址:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm22506918
前年十二月投稿的動畫,作者是ks,別稱ドロンの人。
標題塞進去了,開心。
初霜改二前/了一下初霜,發現一篇文章都沒有。
這也太可憐,所以翻譯一篇當練日文。
原本以為字會少一點,結果還是超多的HAHAHAHA
標題是初霜。
但是也包含了其他21驅的姊妹艦們的故事。
以下是我流翻譯,有些地方因為直翻不通順,所以稍微潤飾過,發現
有誤的地方請幫忙指證,感激不盡。
分隔線代表動畫翻頁,然後灰字是我自己補充的廢話。
請注意動畫內含轟沉台詞,翻譯的部分會關燈處理
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2015-01-27 02:24:00
バルジ Bulge 可以翻譯成船腹然後原PO檢查一下 重貼了很長一大段前24頁都是重複的
作者: vincent0728 (Vincent)   2015-01-27 02:57:00
辛苦了,感謝翻譯! 風評被害那段看了有點生氣啊...但其實我對初霜的印象其實是校工大那篇丹陽漫畫中不幸被遺忘的慘劇XD
作者: bc007004 (GIF)   2015-01-27 03:00:00
這部動畫是促成我早早就練初霜的原因,當時就覺得這孩子有前(ㄍㄞˇ)途(ㄦˋ)
作者: Archerfish (Af)   2015-01-27 03:17:00
推推
作者: shadowblade (影刃)   2015-01-27 03:28:00
看完推
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2015-01-27 03:34:00
推QQ
作者: kid725 (凱道基德)   2015-01-27 05:35:00
這篇的UP主很想幫初霜的船員洗刷殺害落海船員的污名但是我怎麼覺得那個時代做出這種事情一點也不稀奇w||||而且反駁也有點無力 就算刀砍人變鈍 要把人戳下船去相信也不難 好歹也是武士刀不是水果刀啊
作者: me410 (aaaaa)   2015-01-27 08:46:00
樓上,問題是若是有發生此情況,依戰後的情勢一定會被爆發出另外,救人是很累的,尤其是全身泡濕重量大增的落水者.
作者: Archerfish (Af)   2015-01-27 09:40:00
阿圖島日軍炮術還好啦,鹽城湖可是一發命中彈都沒有誒
作者: kira925 (1 2 3 4 疾風炭)   2015-01-27 12:00:00
往人家頭上潑髒水本來就不合理好嗎不管是救助的對象還是船艦相對位置 都不會發生的事情

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com