作者:
wingkauzy (å¨çˆ¾è²»ç‘ž)
2015-03-25 21:17:33MOD上有艦娘的中文字幕版 目前到第四集
大概每個禮拜更新一集
http://i.imgur.com/xzU5KQX.jpg
沒事打開來看
原來buki=衰雪
==============================================
題外話
這次艦娘的翻譯是不是同一人啊....
鶴翼還沒看,看了漫畫和MOD
感覺是把さん都翻成姊了
驅逐對其他艦種是還好....
http://i.imgur.com/ySbGhmW.jpg
赤城&加賀互相叫姊...
或是戰艦叫驅逐姊(?
有說不出的違和感啊
以上是個人觀感
作者:
apaapa (阿帕)
2015-03-25 21:19:00太執著於把さん翻出來就是這個下場
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2015-03-25 21:20:00肥雪~~~~~~
作者:
tomalex (托馬列克斯)
2015-03-25 21:20:00春雪~~~~~
作者:
apaapa (阿帕)
2015-03-25 21:21:00口雨
衰wwwwwww雪wwwwwwwwwwwwwwwww
衰雪XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
moon69 (狐子)
2015-03-25 21:55:00互稱姐感覺跟消防一樣互稱學長姐 同樣意思(誤
作者:
jetzake (加菲貓)
2015-03-25 22:22:00不是欠電嗎?
作者:
jetzake (加菲貓)
2015-03-25 22:32:00對了 為什麼MOD可以播這個? 沒人懷疑這件事嗎....
作者:
wingkauzy (å¨çˆ¾è²»ç‘ž)
2015-03-25 22:37:00MOD連A片都有了(大誤 要看動畫的話是還要每個月多加訂
因為台灣角川代理,在中華電信MOD上架的都是代理商提供
作者:
jetzake (加菲貓)
2015-03-25 22:42:00A片台灣不承認其著作權 就算想告也無從告起...但這種一般向動畫是肯定有版權的 而且日本也正在播可以這麼快就烤熟放上來是讓我有點驚訝
對岸都可以這樣做了,就像A台同步播出一樣其實是先拿到台本翻譯,不像字幕組靠聽力
作者:
wingkauzy (å¨çˆ¾è²»ç‘ž)
2015-03-25 22:59:00動畫的部分有蠻多和日本同步的
作者: FujiHayabusa 2015-03-25 23:42:00
A片著作權台灣法院實務已經承認了