※ 引述《Kagero (有什麼話想和我說嗎?)》之銘言:
: Sent from JPTT on 這系列的作者是"新井春巻",內容都是那種很...應該可以說歡樂吧XD
: Sent from JPTT on 悲しい現実(http://p.tl/i/50034434)
: Sent from JPTT on http://i.imgur.com/Ix3Q1Og.jpg
飛龍:艦載機要掉出來了呀
蒼龍:九九式艦爆要出來了拉
瑞鶴:呀~我的艦載機也要掉出來的樣子
提督:嗚嗚...好可憐阿..
瑞鶴:你在哭什麼鬼拉!爆擊你喔!
(這邊應該是秘書艦開發的場合?RJ呢?)
: Sent from JPTT on 本当のレディ(http://p.tl/i/50617436)
: Sent from JPTT on http://i.imgur.com/NVKirTk.jpg
曉 :曉也成為了LADY中的LADY了呢..
提督:是嗎..曉也終於是NO PANTY了阿...
曉 :司司司、司令官在說什..
提督:你不知道嗎?獨當一面的LADY都是不穿內褲的喔!
看看利根阿!
曉 :當、當然知道的阿..
我只是想讓司令官看看我變得獨當一面的樣子而已拉..
: Sent from JPTT on とんかつ女の限界(http://p.tl/i/50970960)
: Sent from JPTT on http://i.imgur.com/wyzziru.jpg
: Sent from JPTT on 其實是我看不懂想上來問翻譯...希望善心人士能翻譯一下(跪
: 對了,MoPTT使用者應該會以字數不足去檢舉...
高雄:討厭拉,提督。請不要這樣子
愛宕?
提督:有什麼關係嗎~有什麼關係嗎~
足柄:什麼嘛..提督總是在調戲大家
足柄:明明只專心在我身上的話就好了的!
這樣只好讓你看看我的真正的魅力!
足柄:阿~恩~提督~
我的身體好熱阿...心也砰砰的跳不停呢~
該怎麼辦才好呢..
提督:恩?更年期障礙嗎?吃藥了嗎?
足柄:才沒吃呢!而且才沒到那個年紀呢!
作者:
tomalex (托馬列克斯)
2015-06-20 20:42:00(′・ω・‵)b 推翻譯
作者: kenzoro 2015-06-20 20:43:00
推
作者:
caten (原PO不是人)
2015-06-20 20:45:00那應該是愛宕,袖子有花邊
作者:
Kagero (摩荔枝天(茄汁))
2015-06-20 20:50:00感想翻譯XD
作者:
werrty (ART)
2015-06-20 21:41:00這提督是放有針孔攝影機電風扇給利根吹的那位?
作者: NodeStack (Node) 2015-06-20 21:53:00
是說足柄的那句ほてっちゃって是啥意思阿,求講解GOOGLE姊姊說是飄被刷新...
作者:
kuma5566 (熊五å…ä¸æ˜¯é›Œäº”å…)
2015-06-20 22:17:00火照っちゃって 身體發熱
作者: NodeStack (Node) 2015-06-20 22:30:00
感謝kuma
作者: kenzoro 2015-06-20 22:33:00
應該不是樓樓上的意思喔 就我目前所學 這應該只是把"調戲"這個名詞動詞化而已抱歉 我看錯句了Orz 當我沒講………
作者:
tomrun168 (アシレーヌ後援會會長)
2015-06-20 22:42:00推翻譯
作者:
prudence (煩惱皆菩提)
2015-06-21 14:38:00提(變)督(態) 無誤 XD
作者:
c780412 (煌)
2015-06-21 18:58:00足柄明明很不錯啊怎麼可能倒貼都還嫁不出去=3=