[翻譯] 2016梅雨語音亂翻,戰艦篇 (代發)

作者: tomalex (托馬列克斯)   2016-06-03 21:44:39
(′・ω・‵) 超好騙
==================================代發========================================
                 去年的
金剛:哇喔!rainy下著梅雨的season...我,不太能應付爹蘇....
扶桑:山城...梅雨季果然很多雨呢...時雨應該很有精神吧...
山城:姊姊大人,梅雨季會損傷艤装讓人很困擾。真的是...不幸啊..
日向:這季節雨下個不停...會妨礙我對瑞雲的使用...所以我不是很喜歡...
長門:陸奧?給我傘啊..啊啊..感謝..梅雨的雨嗎?嗯,偶爾有像這樣讓人平靜下來的
   天氣也不錯呢。
陸奧:長門,這把傘妳帶著吧,今天一整天都會下雨喔。
Littorio:最近降雨變多了呢。這就是在日本被叫做梅雨的東西啊...我上了一課了呢。
Roma:梅雨...哼。這就是梅雨嗎?雨量變多了空襲就會變少了,也不錯嘛...
歷史梗
                 今年的
清霜:司令官,那個啊...吶..吶...
註:(看立繪)一發必種!開始鬥劍
http://i.imgur.com/S38IPet.jpg
大和:愛荷華小姐,這晴天娃娃好可愛呢。吶,如果方便的話一起來做吧,大和我的話,
   這邊會這樣...
武藏:雨天也不壞,尤其是梅雨季。這樣的日子來溫一杯清酒也不錯,對吧?
Iowa:Rain下得真多啊,這個season。媒.....宇...是這麼叫吧?是為了你的意思嗎?
   真是羅曼蒂克的季節呢。不愧是泥轟。
註釋:愛荷華把梅雨念成很像英文的To You,所以才會說為了你...這句
==================================代發========================================
作者: kkmg7056 (背得の翼)   2016-06-03 21:46:00
(′・ω・‵)
作者: pearnidca (熊貓船長)   2016-06-03 21:47:00
阿帕帕(′・ω・‵)
作者: MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)   2016-06-03 21:47:00
大和!~武藏!~
作者: uhks (歪太)   2016-06-03 21:48:00
有個奇怪的傢伙混進去了
作者: dx90c (DirectX)   2016-06-03 21:49:00
簽名檔www
作者: CREA (黒髪ロング最高!)   2016-06-03 21:51:00
戰艦篇為什麼有個亂入的
作者: chrisbbs (便當)   2016-06-03 21:53:00
如果有提督有大和沒愛荷華怎辦
作者: MutsuKai (夜羽大人的小惡魔)   2016-06-03 21:54:00
那你可能要帶大和去看一下有沒有憂鬱症
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2016-06-03 21:54:00
(′・ω・‵) 醒醒 你沒有孫子
作者: Zoro80298 (天羽秀翼)   2016-06-03 22:00:00
那個簽名檔是什麼意思? 不太懂
作者: tomalex (托馬列克斯)   2016-06-03 22:00:00
(′・ω・‵) 你不要問我 我也不懂
作者: rochiou28 (胡扯)   2016-06-03 22:53:00
大和XIOWA 我好興奮阿!!!
作者: graywater (灰水)   2016-06-03 23:25:00
一發必種,聽起來哪裡怪怪的(思
作者: llabc1000 (野生的攻城獅)   2016-06-04 00:13:00
az那次好像沒撈到roma,所以不戰而勝wwwwwwwwwwwwwww
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2016-06-04 01:10:00
有大棒沒大和QQ
作者: Urakaze   2016-06-04 07:15:00
戰艦名單正確
作者: hdes937119 (倒吊著的綠繡眼)   2016-06-05 06:36:00
一發必種(付)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com