作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2017-09-22 10:12:39七草なずな
@nanakusanazuna3
水鐵砲無雙之戰
https://pbs.twimg.com/media/DKQFp9eUQAAVBux.jpg
有了這個明石特製的水槍這次一定能打的由良不要不要的 poi~!
等…等等 那個不是!?
(小弟我當過一段時間的消防 水柱力量真的很猛
作者:
Yuugumo (夕雲)
2017-09-22 10:13:00由良太犯規啦
作者:
darklan (darklan)
2017-09-22 10:16:00這家的由良太犯規啦XDDD
作者:
dhero (鋼鉄の孤狼)
2017-09-22 10:33:00消防水柱是可以噴掉人的腦袋的
作者:
EmeraldAZ (EmeraldAZ)
2017-09-22 10:35:00幫poi QQ
作者:
ntupeter (ntu dove)
2017-09-22 11:10:00居然不是用切金屬的水柱(x
poi哭哭話說安平港大大 山風冒險短漫有續集了欸 我在等翻譯看不懂xP
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2017-09-22 12:14:00我是安平城啦 山風那個我知道 我有在暗示朋友翻譯了(X主要就是要滅團的時候山風開大 然後技能範圍約雙方全滅
作者:
tomalex (托馬列克斯)
2017-09-22 12:28:00(′・ω・‵) 消防車
作者:
jvw595 (鴨子司令官)
2017-09-22 12:36:00怎麼暗示啊?「咦?冒險山風有新的耶!可是沒人翻譯耶!怎麼辦啊!會不會有人不懂日文啊!怎麼辦啊喂!」
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2017-09-22 12:40:00我是沒差啦 他每天固定翻譯一些東西 有在分享 先發別的
我是台詞不太確定 大致上看得懂xD 那我就慢慢等吧不然都想搶著發了 可是也不太懂哈哈看到你說做過消防就不小心說成港了owO
作者:
anpinjou (大炎上、確定ですわ。)
2017-09-22 17:16:00發啊 這種東西又沒有關係 我這篇也沒翻譯 簡單能懂就好有人發我反而比較高興 那代表我有發其他東西的扣打了
不要啦 我想看嵌字版>ω<我晚點會發一篇別的:3 同系列同一人發比較好找
作者:
kramer (kramer)
2017-09-22 18:53:00那篇喔 記得是武器都打壞了 HP MP都見底 這不是只能砲擊了嗎
可是最後一小格的不懂意思對欸這篇也沒翻 可是這比較簡單呀 看太順居然沒注意到 細緻的圖就想做好一點
作者:
chiziru (心在遠方)
2017-09-23 08:44:00小爆蝦