[情報] 東森戲劇台即將播出《太陽的後裔》

作者: girl10319 (凱莉)   2016-05-01 21:16:27
東森娛樂
1 小時前 · 台北市 ·
他們的愛情 讓整個世界都陷入瘋狂了!
東森戲劇40頻道【太陽的後裔】六月 即將登場!
https://www.facebook.com/stv33ch/videos/1037869472958924/
詳細播出日期未定,暫定6月播出
但這中配好讓人滅火啊!!!
希望有其他時段播原音版本
劉大尉的配音是怎麼回事 哈哈哈
之前在粉絲團有看到原音的預告片段
但現在一時找不到...
作者: maye (好想玩別人的貓)   2016-05-01 21:20:00
這配音...好悲劇啊...XDDDDD 瞬間好像在看鄉土劇
作者: watase124   2016-05-01 21:21:00
慧教的配音好像是和黃正音同一位嗎 奸詐感油然而生 XD
作者: daine (Hsuan Hsuan)   2016-05-01 21:23:00
配音讓劉時鎮變得輕浮XD
作者: smallsky28 (淡定準備熟)   2016-05-01 21:24:00
my god 翻譯沒錯但fu整個錯了 我是在看太後沒錯吧…
作者: maye (好想玩別人的貓)   2016-05-01 21:25:00
沒錯!所以知道為啥一定要宋仲基來演了吧(含聲音)~差很多啊!
作者: smallsky28 (淡定準備熟)   2016-05-01 21:25:00
能不能轉原音 我真的受不了台詞整個油膩起來了 吃肥肉的感覺
作者: bemily32   2016-05-01 21:27:00
這……配音讓人崩潰
作者: smallsky28 (淡定準備熟)   2016-05-01 21:27:00
老三台應該之後會播吧 這樣就能轉原音了
作者: XDDDD555 (happy summer)   2016-05-01 21:27:00
2.4.1
作者: virus169   2016-05-01 21:40:00
我要仲基+慧教的聲音啊!
作者: cinnie   2016-05-01 21:41:00
應該找當年配恩熙,智恩那位來配音才對。不過我們先聽原版就會有比較之感。
作者: q941729 (臻臻)   2016-05-01 21:42:00
要原音啊啊啊啊
作者: blueo1d (一個人很好)   2016-05-01 21:43:00
這是鄉土的後裔嗎?
作者: kamenaki (Naki)   2016-05-01 21:44:00
聽到配音 整個很沒fu啊!!! 還我原音來~
作者: musicchorus (\Epic搜萬/\Legend搜喜/)   2016-05-01 21:45:00
聽到大尉的配音瞬間爆笑.....難以想像“告白道歉”那段XD
作者: girl10319 (凱莉)   2016-05-01 21:47:00
「那就救吧」那句也無法想像會配成啥樣XDD
作者: tt8408   2016-05-01 21:47:00
超像Google先生與Google小姐的對話XDD
作者: VianYe (WhenQ)   2016-05-01 21:48:00
不~還我仲基的好聲音
作者: musicchorus (\Epic搜萬/\Legend搜喜/)   2016-05-01 21:48:00
只好把電視調靜音 電腦開原音同步XD
作者: VianYe (WhenQ)   2016-05-01 21:49:00
配音實在太可怕
作者: sweetysuki (sweetysuki)   2016-05-01 21:50:00
這是軍人的聲音嗎…我傻眼了而且語氣也完全不對勁…我要開電視關靜音開原音同步了
作者: bibichiu (白泡泡的比)   2016-05-01 21:52:00
這個配音我媽可以,但我不行啊
作者: hibernat (Ann)   2016-05-01 21:52:00
劉大衛的配音是朴施厚的配音嗎?跟以前看檢察官公主 或清潭洞的聲音好像
作者: auvai (Jenny)   2016-05-01 21:54:00
如果是這配音,也太悲劇了QQ
作者: peiiiep (野原媲媲)   2016-05-01 21:54:00
這配音好可怕啊~~~~~
作者: inuyasha0114 (kim1988)   2016-05-01 21:54:00
中配的配音員都差不多吧哈哈用聽的根本分出來誰是誰(崩潰)
作者: remic7761 (他們的世界)   2016-05-01 21:58:00
真的,為什麼不找智恩來配...奸詐感+1
作者: minniegau (米妮高)   2016-05-01 22:07:00
這配音...我笑了XDDDD
作者: ladymorning (星辰)   2016-05-01 22:12:00
這到底是甚麼令人無言的配音~~還我的仲基來!!
作者: findice   2016-05-01 22:14:00
配音瞬間出戲XDD
作者: duckching   2016-05-01 22:19:00
這配音.......聽了好不舒服....囧
作者: vanessahu (小鋼牙)   2016-05-01 22:26:00
好字正腔圓的配音 讓我以為我在聽朗讀版的太後(崩潰)時鎮的語氣節奏根本不對啊QQ
作者: watase124   2016-05-01 22:29:00
演員的聲音也是演技之一,得證 XDDDD
作者: momosay (Momosay)   2016-05-01 22:35:00
哈哈哈哈 好出戲(_)
作者: boss100422 (tina)   2016-05-01 22:36:00
配音真的好出戲XDD還要掛一個愛XX集團......
作者: sweetonion (Dr. Jin 大 發!!!!!)   2016-05-01 22:37:00
不敢聽。orz仲基的聲音也是他三千萬宋太太原因之一啊。
作者: sophia8123 (pea)   2016-05-01 22:40:00
我笑死了XDDDD 經典台詞被講得好好笑 變搞笑劇
作者: kagreentea   2016-05-01 22:42:00
配音沒融入劇情…出戲了…
作者: Athena1126 (M)   2016-05-01 22:43:00
聽到中配狂笑哈哈哈,太讓人出戲啦!
作者: youaretree (溪)   2016-05-01 22:45:00
為什麼韓劇來台一定要配音?是有規定的嗎?而且好像配音員只有那幾個XD之前主君也是 配了超詭異 大叔性感的聲音都不見了
作者: janetfg (☆"Janet_Lin)   2016-05-01 22:48:00
仲基是集演技臉蛋聲音於一身的完美演員啊~~~
作者: watase124   2016-05-01 22:51:00
配音是必要的 我媽都邊做事邊聽劇 沒配音韓語聽不懂 XD
作者: not1218 (小鬼飄)   2016-05-01 22:51:00
哀嚎....
作者: sweetysuki (sweetysuki)   2016-05-01 22:52:00
不誇張 剛聽完東森版我就立刻開了原音版來蕊才撫平我受驚的心情
作者: soda115 (最愛笑顏赫)   2016-05-01 22:52:00
時鎮的配音讓人只想揍他不會想和他戀愛......
作者: janetfg (☆"Janet_Lin)   2016-05-01 22:53:00
聽完起雞皮疙瘩 果然這種臺詞還是需要點語言隔閡
作者: carolyvonne (Yvonne)   2016-05-01 22:59:00
中配很像在聽小時候的故事朗誦錄音帶XDDDDDDDDDD
作者: kisac   2016-05-01 23:11:00
姜暮煙跟之前韓智恩應該是一樣的,但大尉的聲音有事嗎!?應該可以再低沈一點
作者: ben108472 (ben108472)   2016-05-01 23:19:00
她很漂亮配音也是慘不忍睹
作者: mauchlive (設定化)   2016-05-01 23:28:00
時鎮配音也太出戲了
作者: nanako888 (起司烙餅好吃^^)   2016-05-01 23:38:00
可能首播時段是中配,11、12點重播就原音,現在在播的第二次20歲就是這樣,希望太後至少也能順這模式,不然就怕是原音版權超貴...加上大部分的收視都在之前追完
作者: mickey123 (船長)   2016-05-01 23:41:00
不想聽中配啊
作者: suhsuan829 (小纖)   2016-05-01 23:43:00
原音真的笑死我哈哈哈哈哈
作者: jiangya   2016-05-01 23:51:00
其實聽第二次覺得合理(讓我笑噴的是光洙XDDDD
作者: chu3 (天真的致命傷)   2016-05-02 00:00:00
太操了 哈哈哈哈哈
作者: wowify22   2016-05-02 00:29:00
晚上12點應該會有原音~~(現在20歲還有接檔的Remember都有安排)
作者: mikakao (米卡)   2016-05-02 00:37:00
太操了我也笑翻 哈哈哈
作者: watase124   2016-05-02 00:40:00
講"太操了"的翻法 感覺不像暮煙 原文應該翻成"太苦了"嚴格來說 要翻出"因為"->"因為太忙""因為太苦" 才對 XD不過這配音 我已不在乎翻譯 XDDDDD
作者: minsoo (AW)   2016-05-02 00:50:00
配音真的超出戲的...
作者: vanessahu (小鋼牙)   2016-05-02 00:54:00
推日本的配音真的很強 一個人就算配全部一部卡通的角色 聲音會不同也和人物很符合 或許找屈哥來配會好一點?(誤
作者: watase124   2016-05-02 00:58:00
其實找明星來配根本本末倒置 配音是一門專業 我想這也是台灣配音無法像日本的原因 老闆們覺得有人氣就好 XD
作者: janetfg (☆"Janet_Lin)   2016-05-02 01:01:00
台灣配音員也很專業啊不要這樣麻 只是習慣不能而已
作者: watase124   2016-05-02 01:03:00
我的意思是因為配音這行發展不起來 所以就那幾個人在配沒有適合聲線得的配音員能選 XDD
作者: carol1991 (非飛)   2016-05-02 01:24:00
這讓我想到多年前華麗的挑戰始源的配音,配的不合角色觀眾太難入戲,最後被罵的中途換配音才比較好……
作者: lolo12379 (Sundays)   2016-05-02 01:33:00
中配超滅火~還我原本的時鎮暮煙阿!!!而且臺詞唸起來很生硬跟刻意的感覺((倒
作者: yo31919 (yo yo )   2016-05-02 01:46:00
媽呀!!好不搭阿~尤其是大尉的(>﹏<)
作者: prophage (嗜菌體)   2016-05-02 02:00:00
這配音= = 時鎮用這聲音也太欠揍了吧
作者: vanessahu (小鋼牙)   2016-05-02 02:01:00
會提到屈哥是想說他不是配過蠻少部韓劇www沒辦法 中配真的糟到我要叫我媽看網路原音繁中了(誒翻譯似乎也不太妙 到底出了什麼事情把這部搞成這樣XD
作者: funeasy (funeasy)   2016-05-02 02:05:00
中配就不推朋友看了
作者: mayday0609 (Rock!!!)   2016-05-02 02:24:00
語調超奇怪啦XD
作者: natsusaki (Natsusaki)   2016-05-02 02:27:00
ost也不是原本的 仲基聲音怎麼能亂配韓劇配音聽來聽去都同一人呀
作者: loveshow34   2016-05-02 02:31:00
聽到配音會出戲XD
作者: u7273 (悲傷?愛情?=悲傷的愛情。)   2016-05-02 02:41:00
配音超難聽...太操了 = =
作者: JustSa   2016-05-02 02:50:00
翻成太操了到底是XDDDDDDDDDDDDD覺得配音和翻譯都是衛視做的比較好XD
作者: watase124   2016-05-02 03:33:00
以暮煙的談吐應該是不會說 “太操” 這種話啦…
作者: tigong (團)   2016-05-02 04:25:00
這個配音連我媽都不行.......
作者: yoyocapri (love ChuChu)   2016-05-02 06:05:00
這配音XDDD 大尉聲音好像和櫻桃小丸子某個角色ㄧ樣身為腦粉也吞不下啊.....
作者: dreamler (dreamler)   2016-05-02 08:30:00
受不了配音
作者: kiki2714 (姵)   2016-05-02 08:31:00
劉大尉的配音像中年男子 廣播節目主持人的腔調
作者: winnie0825 (winnie)   2016-05-02 10:21:00
聽到配音很傻眼,沒看過韓版的可能一整個滅火= =
作者: candyssww (呆丸)   2016-05-02 12:25:00
看到預告配音完全滅火,跟臺詞超不搭……
作者: cheryl14 (cheryl14)   2016-05-02 12:40:00
聽到配音大笑,還我仲基~
作者: LionYin (Lion)   2016-05-02 13:41:00
年輕人都上網追完劇了,中配是為了婆婆媽媽吧~~~ 所以被罵還是要配的!!
作者: b29170 (dan)   2016-05-02 14:47:00
認真說起來,大家都是聽韓劇中配開始的吧!順風婦產科那些的,實在沒必要因為現在科技發達,你們先接收到原因資訊就這樣批評!
作者: auikeey (淡藍色的天空)   2016-05-02 16:16:00
我都看網路版XDD 台灣韓劇都中配都略過阿><
作者: A9349L543 (RUBY)   2016-05-02 18:50:00
天啊。這配音聽起來沒有感覺啊拜託撥原音的。。。
作者: y90290 (章魚也是張瑜is taco)   2016-05-02 19:49:00
超出戲的啊!早上剛睡醒一點開 瞬間腦醒嚇的趕緊去翻原音出來看Qq
作者: Chingju0211 (晴咕咕)   2016-05-02 20:43:00
還我原音!!!!!!
作者: BOUKAKA (搖滾寶咖媽)   2016-05-02 20:43:00
聽完一陣雞皮疙瘩(害怕的那種
作者: jm1572871021 (Maggie)   2016-05-02 20:45:00
推1樓,尤其是看到老人,美女,小孩那邊真的覺得……還好會有原音時段
作者: mychialing (mychialing)   2016-05-02 21:43:00
天啊!這配音實在是傻眼@@
作者: sweetysuki (sweetysuki)   2016-05-02 22:07:00
不是不接受配音而是語氣和原音差太多了 肉麻變輕浮
作者: yukah   2016-05-02 22:09:00
東森12:00重播是原音
作者: wnko ( ̄ε  ̄)   2016-05-03 05:32:00
配音好耳熟
作者: jojo87   2016-05-03 09:40:00
真不懂 明明原音好很多 為何還要配音(至少也雙語阿)
作者: lisa112995 (妮妮˙vË™)   2016-05-03 12:20:00
不忍聽中配啊....
作者: brightcharm (未來)   2016-05-03 15:18:00
有那麽遭嗎XD不過幸好女生不是叫之前配黃靜音的人來配 題外話聲音演技真的好難 日本聲優好強...
作者: Gwyneth (Gwyneth)   2016-05-03 16:57:00
男主角配音是跟工藤新一同一個嗎?OMG
作者: brightcharm (未來)   2016-05-04 00:04:00
不是新一啦XDDD 不過蠻像配 她很漂亮的男主
作者: ereirred (背影)   2016-05-04 12:37:00
太操了是什麼鬼 XD
作者: monkey723   2016-05-04 13:56:00
這配音太夭壽了啦!!!
作者: sherry1991 (SheRry)   2016-05-05 07:33:00
配音問題還好啦 反正也只是為了服務邊做事看戲的觀眾群,最大的問題是翻譯吧,太操了什麼鬼,完全破壞美感!
作者: watase124   2016-05-05 12:12:00
醫生的話... 應該沒有男友. 因為太忙.軍人的話... 應該沒有女友. 因為太苦.金編原本的對仗就很美 太操整個低一級 XDDD
作者: b29170 (dan)   2016-05-05 18:42:00
男主角配音不是她很漂亮的男主配音喔!
作者: sally23334   2016-05-05 21:14:00
可以是雙語播出嗎?!讓我們可以選擇~雖然大多都會選擇原音來看~因為中配就會少了那麼點味道在~拜託~那麼晚才播原音隔天很累耶~
作者: ellen85114   2016-05-06 00:08:00
配音太難聽了吧!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com